Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
ALFABETIZANDOS
inglês translation:
Literacy students
Added to glossary by
Bett
Nov 9, 2023 20:04
7 mos ago
27 viewers *
português term
ALFABETIZANDOS
português para inglês
Ciências Humanas
Educação/pedagogia
LITERACY
" O principal objetivo foi conhecer os motivos de afastamento e retorno ao contexto escolar desses alfabetizandos e evidenciar os diferentes saberes..."
"Nosso intuito é, ao evidenciar as relações dos idosos alfabetizandos com a matemática, romper com esse ciclo histórico de desvalorização social e simbólica que oprime, marginaliza e segrega esses sujeitos."
o autor usa a palavra "alfabetizandos" para evitar o preconceito da palavra "analfabetos", toda sugestão é bem vinda...
obrigada
"Nosso intuito é, ao evidenciar as relações dos idosos alfabetizandos com a matemática, romper com esse ciclo histórico de desvalorização social e simbólica que oprime, marginaliza e segrega esses sujeitos."
o autor usa a palavra "alfabetizandos" para evitar o preconceito da palavra "analfabetos", toda sugestão é bem vinda...
obrigada
Proposed translations
(inglês)
4 +6 | Literacy students | David Kane |
4 | adult learners, dults in the process of literacy acquisition | Carolina Falcao |
Proposed translations
+6
7 minutos
Selected
Literacy students
I can't think of a term that says the same thing, but it means students taking literacy classes, so I would say "literacy students". In the second example, "elderly literacy students".
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
:
13 minutos
|
Thanks, Mario!
|
|
agree |
Oliver Simões
2 horas
|
Thanks, Oliver!
|
|
agree |
Diego Martins
10 horas
|
agree |
Yuri Toledo
13 horas
|
agree |
Clauwolf
14 horas
|
agree |
Laeticia Maris
2 dias 4 horas
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you "
21 horas
adult learners, dults in the process of literacy acquisition
No contexto fornecido, o termo "alfabetizandos" se refere a pessoas que estão em processo de aprendizagem da alfabetização, ou seja, que estão adquirindo habilidades de leitura e escrita. Para traduzir "alfabetizandos" para o inglês, você pode usar a expressão "adult learners" (aprendizes adultos) ou "adults in the process of literacy acquisition" (adultos em processo de aquisição de alfabetização), dependendo do grau de formalidade desejado. Assim, a tradução das frases fornecidas poderia ser:
"The main objective was to understand the reasons for the withdrawal and return to the school context of these adult learners and to highlight the different knowledge..."
"Our intention is, by highlighting the relationships of elderly adult learners with mathematics, to break with this historical cycle of social and symbolic devaluation that oppresses, marginalizes, and segregates these individuals."
"The main objective was to understand the reasons for the withdrawal and return to the school context of these adult learners and to highlight the different knowledge..."
"Our intention is, by highlighting the relationships of elderly adult learners with mathematics, to break with this historical cycle of social and symbolic devaluation that oppresses, marginalizes, and segregates these individuals."
Reference comments
13 minutos
Reference:
Gostei, modéstia à parte, da ideia que tive: literacy seeker. Na internet há algumas ocorrências de uso.
Discussion
Thank you for your explanation.
The article does talk about people who either cannot read or write or who have had very little schooling due to living in remote areas of Brazil. They considered illiterate. The problem I am facing is how to convey the meaning of "alfabetizandos" as people who are seeking literacy and going back to school in their golden years.
'Adult Education" is an umbrella term (see https://n9.cl/4ioj1) as opposed to "literacy", which is more specific:
literacy: the ability to read and write; competence or knowledge in a specified area. (Oxford Lang. Dictionary)
alfabetização: Ação ou resultado de alfabetizar, de ensinar a ler e escrever: a alfabetização de adultos. (Aulete)
Thank you for your excellent suggestions!
é correta sua afirmação, mas no texto, o autor está fazendo um paralelo entre alfabetizados e alfabetizandos , ao invés de usar não alfabetizados ou analfabetos... Como já li o texto até o final, estou tentando acomodar, mas estou tendo dificuldades pois em português se usa muito (catequizandos para catecúmenos, formandos/graduandos,etc) agradeço muito suas colocações e sugestão. :)
<p>
Here's a resource that offers some alternatives to the word "illiterate":
<p>
"Depending on the context, here are some alternatives we like to use at Literacy Works:
<p>
- Adult learners
- Students with literacy related goals
- Adults working on reading skills related to everyday tasks
- Communities impacted by educational inequity"
<p>
https://www.litworks.org/post/it-s-time-to-cancel-illiteracy...
<p>
In your case, if there is a description of the population the article addresses earlier on, you could use a longer description there, then use "adult learners" later, for example, in the passages you quote.
<p>
Especially the first excerpt, where it says, "e evidenciar os diferentes saberes..." is already suggesting that "illiterate" is too broad of a term, e.g. some may read the alphabet, some may read short passages, etc. rather than reading nothing at all.