Aug 10, 2001 03:10
22 yrs ago
Japanese term
指定有効レスポンス域(
Non-PRO
Japanese to English
Tech/Engineering
For software
Proposed translations
(English)
0 | validation response ___? [character missing?] | Germaine A Hoston |
0 | specified effective response range | isam |
0 | Specified valid response area | SHineno |
Proposed translations
10 hrs
validation response ___? [character missing?]
Need more context. Also, there seems to be a mistake or missing final character after 域. Having that is critical. This might have something to do with a function that validates a response of some kind, but without some kind of context, I can only offer this vague guess. Hope this helps anyway.
7 days
specified effective response range
Seems like a familiar expression in stereo magazines.
13 days
Specified valid response area
「有効」は「有効な・・(正しい)」という意味で「無効な」= invalid に対応する言葉として「有効」= valid のほうが良いと思います。
「域」は「領域」という意味で "area" と訳した方が良いと思います。
Sorry, there is no reference. This is all based on my experience.
「域」は「領域」という意味で "area" と訳した方が良いと思います。
Sorry, there is no reference. This is all based on my experience.
Something went wrong...