Glossary entry

Japanese term or phrase:

築年数の経過した物件

English translation:

old(er) property

Added to glossary by Marc Adler
May 13, 2006 20:19
18 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

築年数の経過した物件

Japanese to English Bus/Financial Real Estate Real estate investments
From an annual report:

当期は、Xビルディング(信託受益権の準共有持分割合の50%)を取得するとともに、築年数の経過した小規模物件を中心に9物件を売却し、質の高いポートフォリオの構築と運用効率の改善に取り組みました。この新規取得物件の賃料収入および9物件の売却益の寄与により、営業収益 8.1 billion、当期純利益 3.4 billionを計上し、前期と比較し増収増益とすることができました。なお分配金は、一口当り15,274円とさせていただきました。前期と比較し減少いたしましたが、これは、物件の新規取得および借入金の返済を使途とする新投資口(50,000口)の追加発行により 35.0billionの払込みを受け、投資口数が増加したことによるものです。この増資は、財務の健全性を強化するとともに、今後の外部成長余力を確保するものであり、中長期的な安定分配と資産価値の増大に資する資本政策であることをご理解ください。

What is the connotation of the phrase 築年数の経過した物件? Is it that the properties are simply old (a long time has passed since they were built), or that they are past their useful life, or some other meaning?

Thanks.

Proposed translations

+5
29 mins
Selected

Old property

「築年数がだいぶ経過している物件」というふうに解釈すべき。

ある特定の意味を持つ「築年数」ではなく、もっと単純に「建ってからの年数」という意味だと思います。

"築年数の経過した古い物件が多いのが特徴です" http://j-reit.jugem.jp/ 

"築年数の経過した古い物件や室内の汚れ・劣化の目立つ物件などを"
http://www.mitsui-hanbai.co.jp/rehouse/saiyo/shinsotu/what/i...
Peer comment(s):

agree michiko tsum (X)
21 mins
Thanks.
agree snowbees : Laudable references!
54 mins
Thanks.
agree YNishi
4 hrs
Thanks.
agree V N Ganesh
1 day 14 hrs
Thanks.
agree Minoru Kuwahara : i guess that's just ok to say old... -
3 days 15 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, everybody."
-1
24 mins

The property where the number of construction years elapses

The property where the number of construction years elapses
Peer comment(s):

disagree Marc Adler : Chokuyaku: this doesn't mean anything in English.
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search