Glossary entry (derived from question below)
May 13, 2002 12:19
22 yrs ago
Italian term
Orgoglioso dei suoi giardini come Dio lo era forse dell'Eden, Luigi XIV...
Non-PRO
Italian to Russian
Art/Literary
IL testo dall'enciclopedia storico-culturale
Proposed translations
(Russian)
5 -1 | Luigi XVI, perepolniaemiy gordostiu za svoi sady, kak, navernioe, sam Bog pri vide Edena.... | Ekaterina I. |
4 +2 | Luis XIV, kotoryj gordilsja svoimi sadami... | Nicola (Mr.) Nobili |
Proposed translations
-1
1 hr
Selected
Luigi XVI, perepolniaemiy gordostiu za svoi sady, kak, navernioe, sam Bog pri vide Edena....
Luigi XVI mozhet stoiat kak v nachale, tak i v konze, vse zavisit ot polnogo perevoda predlozhenia, (nu i eto sama znaete).
"Sam Bog pri vide Edena" - vo izbezhanie tovtologii, ia zamenila "gordilsia" na "pri vide"
Izvinite, net vozmozhnosti seychas pechatat' na kirilize.
Udachi.
"Sam Bog pri vide Edena" - vo izbezhanie tovtologii, ia zamenila "gordilsia" na "pri vide"
Izvinite, net vozmozhnosti seychas pechatat' na kirilize.
Udachi.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Хорошо и доходчиво, если бы не Луиджи..."
+2
2 hrs
Luis XIV, kotoryj gordilsja svoimi sadami...
kak, naverno, sam Bog gordilsja Edenom/raem...
Una variante. Purtroppo da qui non posso battere in cirillico.
Una variante. Purtroppo da qui non posso battere in cirillico.
Peer comment(s):
agree |
Yakov Tomara
1 hr
|
agree |
oldnick
: EDEM, edemom
5 hrs
|
neutral |
Vadim Khazin
: ïî-ðóññêè íå Ëóèäæè è íå Ëóè(ñ), à Ëþäîâèê XIV
1 day 9 hrs
|
Ladno.Inogda slyshal "Lui(s)" v russkikh konferencijakh, no mozhet byt' eto zavisit ot togo, chto tam bylo i neskol'ko francuskikh uchenykh.
|
Something went wrong...