Glossary entry

Italian term or phrase:

comportamento a lastra e comportamento a piastra

Portuguese translation:

comportamento como chapa, comportamento como placa

May 5, 2011 16:42
13 yrs ago
Italian term

comportamento a lastra e comportamento a piastra

Italian to Portuguese Tech/Engineering Architecture
construction software: "Tensione normale in direzione 2 per comportamento a lastra"
"Tensione tangenziale 1-2 per comportamento a piastra". Technical text, Brazilian Portuguese.

Proposed translations

2 days 1 hr
Selected

comportamento como chapa, comportamento como placa

Ou comportamento de chapa, de placa.

Lastra = chapa.
Piastra = placa.

V. as equivalências de definição em IT e PT :

"I valori si riferiscono ad un comportamento a lastra (sollecitazioni nel piano del panello) o ad un comportamento a piastra (sollecitazioni ortogonali al piano del panello)." Ref. (1).

"Quando os esforços são aplicados perpendicularmente ao plano do elemento, este é chamado de Placa e, se aplicados no plano do elemento este é chamado de Chapa." Ref. (2) pg. 38.

ENTRETANTO, os termos em que a pergunta foi colocada parecem apontar para definições de lastra e piastra opostas às usadas nas ref. (1) e (2) acima. Sugiro verificar a possibilidade dos conceitos terem sido invertidos.

"Tensione normale in direzione 2 per comportamento a lastra", "Tensione tangenziale 1-2 per comportamento a piastra".

Para ocorrências de "comportamento de chapa, comportamento como placa" v. ref. a seguir, pg. 95.

http://www.google.com.br/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBgQF...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Although one of reference links "chapa" to "tensão tangencial" and "placa" to "tensão normal (perpendicular)", both kinds of tensions can be applied to both "chapa" and "placa". Thank you so much for the answer. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search