Glossary entry

Italian term or phrase:

titolato

German translation:

titriert

Added to glossary by Ingrid Wurmitzer
Nov 4, 2008 20:42
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

titolato

Italian to German Medical Medical: Health Care Website natural remedies
Aloe
Nome scientifico
Aloe vera
Preparazioni consigliate
Estratto secco in polvere e titolato in derivati antracenici espressi come barbaloina anidra min. 19% e max. 21% (Farmacopea Italiana X).
Modalità di somministrazione
Prodotto in capsule.
Dosi
120-300mg al giorno di estratto secco in un'unica dose serale.

Grazie!
Ingrid
Proposed translations (German)
2 +4 titriert
3 rein

Proposed translations

+4
42 mins
Selected

titriert

Das könnte es sein.

2 (Chim) titriert.
http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Italiano/T/t...

Hier ein ähnlich formulierter Satz:
"Standardisierter Extrakt aus Olivenblättern titriert in Hydroxytyrosol mit ..."
www.impag.de/de_deutsch/pages/PR/PR_H.shtml
Peer comment(s):

agree tralogos
21 mins
grazie
agree harmatan : ja stimmt genau :-)
47 mins
grazie di nuovo :-)
agree Margherita Bianca Ferrero : entschuldigung, ich hatte falsch verstanden !!
52 mins
eddecchè? ;-)
agree Christel Zipfel
53 mins
danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank! Ingrid"
1 hr

rein

vuol dire che è puro

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-11-04 22:11:49 GMT)
--------------------------------------------------

vedi anche questo:

http://74.125.39.104/search?q=cache:S4ptE7-ep0YJ:www.farmace...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag36 Min. (2008-11-05 21:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

vorrei spiegare una cosa. dal momento che io utilizzo normalmente farmacopea omeopatica e prodotti di questo genere (anche Aloe Vera) riferivo sempre il termine "titolato" alla purezza come ho messo nei miei link, nel senso che il rpodotto aveva un "titolo" coem fosse nobiliare. La traduzione in tedesco di Zea Mays è quella riportata dai dizionari ma chissà perchè etimologicamente nonmi riporta al termine Titel e mi fa pensare a ..."triturato"!! :(((
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search