Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
estrattiva
French translation:
de l'extrait sec
Added to glossary by
Federica Vanin
Feb 27, 2023 09:46
1 yr ago
20 viewers *
Italian term
estrattiva
Italian to French
Other
Wine / Oenology / Viticulture
scheda tecnica vino
Je trouve dans mon texte "sapidità estrattiva" e "mineralità estrattiva" (qualités du vin en bouche).
Je ne trouve aucun résultat pour "minéralité d'extraction" et je ne vois pas comment traduire ce mot.
Merci d'avance pour votre aide (urgent).
Je ne trouve aucun résultat pour "minéralité d'extraction" et je ne vois pas comment traduire ce mot.
Merci d'avance pour votre aide (urgent).
Proposed translations
(French)
3 +1 | de l'extrait sec | Federica Vanin |
Change log
Mar 15, 2023 12:20: Federica Vanin Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
de l'extrait sec
"Estrattivo" fait référence en italien aux "sostanze estrattive", comme l'explique ce lien : https://ilvinorosso.blogspot.com/2009/08/sostanze-estrattive...
En français, ces substances sont appelées "extrait sec" ou "extrait total" : https://glosario.wein.plus/extrait-sec
J'imagine donc que les termes "sapidità estrattiva" et "mineralità estrattiva" indiquent la sapidité et la minéralité de ces substances, voire "de l'extrait sec" ou "liées à l'extrait sec".
La recherche sur Google de ces deux expressions en italien, toutefois, ne donne que 3 résultats - il ne s'agit donc pas d'une association fréquente.
J'espère que cela vous aidera !
Bon travail :)
En français, ces substances sont appelées "extrait sec" ou "extrait total" : https://glosario.wein.plus/extrait-sec
J'imagine donc que les termes "sapidità estrattiva" et "mineralità estrattiva" indiquent la sapidité et la minéralité de ces substances, voire "de l'extrait sec" ou "liées à l'extrait sec".
La recherche sur Google de ces deux expressions en italien, toutefois, ne donne que 3 résultats - il ne s'agit donc pas d'une association fréquente.
J'espère que cela vous aidera !
Bon travail :)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup Federica"
Something went wrong...