Glossary entry

Italian term or phrase:

previa (sua) rinunzia

Dutch translation:

na afstand te hebben gedaan

Added to glossary by Richard K
Jun 7, 2003 17:26
21 yrs ago
Italian term

previa sua rinunzia

Italian to Dutch Law/Patents
Certifico io sottoscritto Avv. X, Notaio in Y, che, previa sua rinunzia, con il mio consenso, all'assistenza dei testimoni, il signor Z ha firmato l'atto che precede [...]

De complete zin is 1/2 blz lang! Heb ik het goed als ik het begrijp als volgt: "Ik, notaris etc. verklaar, dat de heer Z, na, met mijn toestemming, afstand te hebben gedaan van zijn recht op (de aanwezigheid van)getuigen, de bovenstaande akte heeft ondertekend" ??

Kan iemand bevestigen dat dit juist is, of het eventueel corrigeren?

Alvast bedankt!
Proposed translations (Dutch)
5 na afstand te hebben gedaan

Proposed translations

15 mins
Selected

na afstand te hebben gedaan

Ik vind dat de zin goed vertaald is. Misschien zou ik het zelf iets anders formuleren, en wel als volgt "Ik ondergetekende, notaris etc., verklaar hierbij dat de heer Z, na met mijn goedvinden afstand te hebben gedaan van de aanwezigheid van getuigen, bovenstaande akte heeft ondertekend."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mijn interpretatie was dus niet verkeerd, maar uw formulering klinkt wel mooier! Hartelijk bedankt voor het snelle antwoord! Richard"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search