Nov 22, 2002 18:10
21 yrs ago
2 viewers *
German term

HDPE

German Tech/Engineering
Ich bin etwas verunsichert: ich übersetze gerade ein Leistungsverzeichnis aus dem Italienischen und dabei geht es u.a. um Rohrleitungen. Jetzt kommt da Polyethylen mit hoher Dichte vor.... ist dafür die Abkürzung HDPE?? oder ist das Hochdruckpolyethylen? oder ist das am Ende dasselbe?

Ich habe beides gefunden, also sowohl HDPE = Hochdruckpolyethylen
http://www.uni-koeln.de/math-nat-fak/mineral/html/bioumwel.h...

Als auch HDPE = Polyethylen mit hoher Dichte auf unzähligen Seiten.

Dann finde ich auf der nachfolgenden Site
HDPE = Polyethylen mit hoher Dichte = Niederdruckpolyethylen
LDPE = Polyethylen mit niedriger Dichte = Hochdruckpolyethylen

Entweder ich sitze irgendwo auf der Leitung... oder kann HDPE (also "high density pe") sowohl Hochdruck- als auch Niederdruckpolyethylen sein?

Eigentlich wollte ich nur wissen, ob ich "Polyethylen mit hoher Dichte" mit HDPE abkürzen kann, aber jetzt interessiert mich schon auch, ob es sich um Niederdruck-PE oder Hochdruck-PE oder beides handelt????

Sehr verunsichert und leider gerade kein Fachbuch zur Hand.

Vielen Dank!


Scheinbar bin ich nicht die einzige, die sich diese Frage stellt... aber der Link hat mir auch nicht weitergeholfen:
http://www.vision.ee.ethz.ch/~brech/schreg/ballon/weld/defau...

Responses

+4
31 mins
Selected

Polyethylen mit hoher Dichte, hochdichtes PE

Hallo Uli,

das, was Du gefunden hast, ist absolut ok; für Rohrleitungen (es geht doch bestimmt noch darum?) ist dies in DIN-Normen (u.a. DIN 19537-1, DIN 8075) geregelt, wo die Begriffe "hohe Dichte" und "niedrige Dichte" verwendet werden.

Ich kann Dir auf jeden Fall aus unzähligen deutschen Leistungsverzeichnissen und diversen Hersteller-Katalogen bestätigen, daß "PE mit hoher Dichte" "hochdichtes PE" ein Begriff ist, der zu 99% verwendet wird. Wenn es sich um Rohre handelt, würde ich einfach "HDPE-Rohr" schreiben. Der Fachmann weiß auf jeden Fall, was gemeint ist.

Viele Grüße

Claudia
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt : Dichte und Druck haben in diesem Fall nichts miteinander zu tun
5 mins
ebent :-))))
agree swisstell
11 mins
neutral Harry Bornemann : Teresa, hast du auch eine Quelle für deine Meinung?
25 mins
Ich bin zwar nicht Teresa :-), aber sie hat recht... Ansonsten: persönlich anschreiben
agree Klaus Herrmann : HDPE hab' ich auch schon öfter gehabt (und auch so stehengelassen)
45 mins
agree Uwe Kirmse : zu Harry: Klar kann man HDPE stehen lassen, die Frage war aber, wofür die Abkürzung steht, und da stimmt diese Antwort ja mit deiner überein. Quelle ist jedes Wörterbuch: density = Dichte.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich hab' ewig überlegt, wem ich jetzt die Punkte geben soll... aber die eigentliche Fragestellung war, ob ich HDPE für Polyethylen mit hoher Dichte stehen lassen kann.... und die hat Claudia beantwortet... Vielen Dank aber auch an Harry - HDPE wird eindeutig im Niederdruckverfahren hergestellt und LDPE im Hochdruckverfahren.... (in vielen Links - deutschen Links - steht HDPE = Hochdruckpolyethylen und deswegen hat mich das so verunsichert.... Dank an alle! "
17 mins

Hochdruckpolyethylen

nur das. Babylon uebersetzt das auf English als high density polyethylene.
Also die richtige Spur.
Peer comment(s):

disagree Harry Bornemann : Dem Wörterbuch traue ich weniger, als einem Hersteller: http://www.hip-petrohemija.com/ger/products.htm
14 mins
so what's your point since you offer eventually the SAME answer. Just trying to be disagreebly disagreeing?
agree langnet : Absolut korrekt, aber in der Praxis nicht so gebräuchlich
18 mins
I can live with that, thanks.
Something went wrong...
+2
21 mins

HDPE

HDPE im englischen Text heißt natürlich High Density Polyethylen. Bei HDPE im deutschen Text könnte es schon mal passieren, dass jemand damit Hochdruck-Polyethylen abkürzen will.
Gemäß der Website unten wird HDPE aber eindeutig im Niederdruck-Verfahren hergestellt.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-22 18:41:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Bestätigung von einem Hersteller:
http://www.hip-petrohemija.com/ger/products.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-22 19:03:08 (GMT)
--------------------------------------------------

E-RICH: sorry to be disagreeing, but I am offering the OPPOSITE answer (to the extended question), not the same one.

www.hip-petrohemija.com/ger/products.htm:

HIPLEX Niederdruckpolyäthylen (High Density Polyethylene - HDPE)
HIPTEN Hochdruckpolyäthylen (Low Density Polyethylene - LDPE)
Peer comment(s):

agree Antonella Andreella (X)
19 mins
agree Uwe Kirmse : Auch e-rich schreibt "high density polyethylene", und density ist nun mal nicht Druck, sondern Dichte. Übrigens eindeutig eine englische Abkürzung, denn das Gegenstück ist LDPE und nicht NDPE, so dass auch nicht Hochdruck gemeint ist.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search