Nov 13, 2001 11:40
22 yrs ago
1 viewer *
German term

Pinchwerkzeug

German to Spanish Tech/Engineering
Stanzen von Isolierungsteilen
Proposed translations (Spanish)
4 Sacabocados
3 herramienta de estrangulamiento / estrangulador

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Nov 14, 2001:
Pinchwerkzeug Se trata de una herramienta para cortar/rebajar las partes sobrantes de la pieza a trabajar, Pudiera ser �herramienta para rebabado?.
Non-ProZ.com (asker) Nov 14, 2001:
Pinchwerkzeug f�r Stirnwandisolation. Der Pinchvorgang erfolgt im Kalt- und Durchstanzverfahren.

Proposed translations

8 hrs
Selected

Sacabocados

Creo que en este caso no se trata de "Pinch", sino de "punch".

En el caso de que fuera "Pinch", lo único que encontré fue "punzón".

Para seleccionar cualquiera de las opciones habría que conocer mejor el contexto.

Quedo a tu disposición.
Saludos y suerte
Verificado en goggle.com (translation sites)
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
19 hrs

herramienta de estrangulamiento / estrangulador

Declined


La verdad es que en Google no existe ninguna correspondencia para "Pinchwerzeug". En Ernst he podido encontrar lo siguiente:

Pinch m (Plasmaphysik) / constricción f, apretamiento m, estrechamiento m
Pinch-Apparatur f (Plasma) / dispositivo m de constricción
Pincheffekt, Schnüreffekt m (Elektr, Nukl) / efecto m constrictor o de constricción o de apretamiento, reostricción f
Pinch-Entladung f (Nukl) / descarga f de reostricción
Pinchkraft f (Schweiß) / fuerza f de constricción
Pinch-off-Spannung Up f (Halbl) / tensión f de estrangulamiento, tensión f de estricción o de codo


Así que, "herramienta de estrangulamiento" podría ser una posibilidad ¿por qué no? De todas formas, sí que estoy de acuerdo con Lopsche en que se necesitaría más contexto.
Something went wrong...
Comment: "al final el cliente decidió que usara "pinchar". Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search