Glossary entry

French term or phrase:

KPI

Spanish translation:

KPI

Added to glossary by Mélodie Duchesnay
Apr 26, 2014 12:39
10 yrs ago
2 viewers *
French term

¿Se traducen las siguientes abreviaturas?

French to Spanish Marketing Automotive / Cars & Trucks
Hola. Estoy traduciendo un glosario de una automotriz francesa en el que aparecen muchas abreviaturas en inglés. Quisiera saber si en España, se mantienen las abreviaturas en inglés o si debo traducirlas al español.
Por ejemplo:
KA: Key Account --> Cuenta clave--> CC
KAM: Key Account Manager -->Gerente de cuenta clave --> GCC
KPI: Key Performance Indicator --> Indicadores clave de desempeño --> ICD

¿Cuál es la costumbre en España? Aquí, en la Argentina, utilizamos las abreviaturas inglesas.
Gracias por su ayuda.
Proposed translations (Spanish)
4 +1 No se traducen : KA / KAM / KPI
Change log

Apr 28, 2014 08:11: Mélodie Duchesnay Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

No se traducen : KA / KAM / KPI

Se mantienen les abreviaturas.

Para KPI es muy claro.
En el wiki de la Escuela de Organización Industrial, escuela de negocios española, usan el termino KPI : http://www.eoi.es/wiki/index.php/KPI's_-_Indicadores_cl...

Encontré KA y KAM en varias webs españolas : http://jesuslacoste.soydigital.es/diccionario-emprender-18, como en CV españoles : http://es.linkedin.com/pub/jorge-baucells-cuadra/41/428/327


También en wikipedia : http://es.wikipedia.org/wiki/KPI

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-26 13:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.infojobs.net/madrid/kam-telecomunicaciones-madrid...
Peer comment(s):

agree Leïla Hicheri
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, melodietrad."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search