Aug 5, 2021 16:59
2 yrs ago
11 viewers *
French term

destination du patient

French to Russian Medical Medical (general) Compte-rendu d'hospitalisation
Уважаемые коллеги,

а как официально называется в отчете о госпитализации такой термин (человек упал, больница, теперь домой). Контекст:

*destination du patient*: à domicile

Спасибо заранее за помощь и комментарии!
Proposed translations (Russian)
4 Пациент направлен

Discussion

Yelena Perel Aug 5, 2021:
Спасибо. Вы имеете в виду оформить как ответ, а не часть обсуждения? Могу оформить как ответ
svetlana cosquéric (asker) Aug 5, 2021:
to Elena мне ваша идея очень нравится! а может быть её оформить....
Svetlana Chistiakova Aug 5, 2021:
Да, "Пациент выписан домой" можно написать.
Yelena Perel Aug 5, 2021:
Или вообще не переводить, или написать так: "Пациент направлен: выписан домой"
svetlana cosquéric (asker) Aug 5, 2021:
то есть есть мнение, что это вообще не надо переводить? а просто написать : Пациент выписан домой?
Yelena Perel Aug 5, 2021:
Да, согласна, это -- общая графа для заполнения, и я бы тоже написала "выписан домой"
Svetlana Chistiakova Aug 5, 2021:
Скорее всего, "destination du patient:" это общая графа для заполнения (направление на обследование, на лечение и т.д.). Поэтому и такое странное сочетание "направление домой". Официально было бы что-то вроде "выписан домой"
Например, https://stopvirusrb.ru/info/9-kakaja-nuzhna-spravka-ot-koron...
svetlana cosquéric (asker) Aug 5, 2021:
2 Svetlana ну да, направление движения пациента - к дому... а официально так и будет?
Svetlana Chistiakova Aug 5, 2021:
Направление?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Пациент направлен

Поскольку вся строка представляет собой заполненную графу из отчёта о госпитализации, предлагаю отобразить её таким образом: "Пациент направлен: выписан домой"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Елена!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search