Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a étudié avec satisfaction et un des caractères propres de l'enseignement
Portuguese translation:
estudou com satisfação/sucesso (...) uma das qualidades particulares/das características do ensino (...) recebido/acolhido
Added to glossary by
Diana Salama
Dec 17, 2011 18:24
12 yrs ago
French term
a étudié avec satisfaction et un des caractères propres de l'enseignement
French to Portuguese
Other
Religion
atestado de formação em filosofia/teologia
Contexto:
Le frère a étudié avec satisfaction trois ans de philosophie et quatre ans de théologie. Le cycle de théologie a pour fin d’apporter la formation nécessaire à l’accès aux ordres, mais surtout de faire entrer l’étudiant dans la théologie. Un des caractères propres de l’enseignement à l’École Saint-Jean est d’être reçu dans un milieu de vie monastique.
Traduzi:
O frade estudou (com satisfação?) três anos de filosofia e quatro anos de teologia. O ciclo de teologia tem a finalidade de dar a formação necessária para o acesso às ordens, mas principalmente levar o estudante a ingressar na teologia. Um dos (caracteres próprios?) do ensino na Escola Saint-Jean é ser (recebido/aprovado?) num ambiente de vida monástica.
Tenho muitas dúvidas a respeito da minha tradução, não acho adequada. Socorro!
Le frère a étudié avec satisfaction trois ans de philosophie et quatre ans de théologie. Le cycle de théologie a pour fin d’apporter la formation nécessaire à l’accès aux ordres, mais surtout de faire entrer l’étudiant dans la théologie. Un des caractères propres de l’enseignement à l’École Saint-Jean est d’être reçu dans un milieu de vie monastique.
Traduzi:
O frade estudou (com satisfação?) três anos de filosofia e quatro anos de teologia. O ciclo de teologia tem a finalidade de dar a formação necessária para o acesso às ordens, mas principalmente levar o estudante a ingressar na teologia. Um dos (caracteres próprios?) do ensino na Escola Saint-Jean é ser (recebido/aprovado?) num ambiente de vida monástica.
Tenho muitas dúvidas a respeito da minha tradução, não acho adequada. Socorro!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | estudou com satisfação (...) uma das qualidades particulares do ensino (...) recebido/acolhido | Ivete Ribeiro |
Change log
Dec 20, 2011 23:36: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "a étudié avec satisfaction et un des caractères propres de l\'enseignement"" to ""estudou com satisfação/sucesso (...) uma das qualidades particulares/das características do ensino (...) recebido/acolhido""
Proposed translations
2 hrs
Selected
estudou com satisfação (...) uma das qualidades particulares do ensino (...) recebido/acolhido
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Ivete, pela ajuda.
Acrescentei as sugestões da Teresa para fins de glossário"
Discussion
é ser recebido (acolhido)....
un des caractères propres = uma das características