Glossary entry (derived from question below)
francês term or phrase:
commandement demeuré infructueux
português translation:
aviso de cobrança/interpelação/intimação para pagamento todavia infrutífero/a
Added to glossary by
FrA 90
May 19, 2014 17:36
10 yrs ago
3 viewers *
francês term
commandement demeuré infructueux
francês para português
Outra
Direito: Contrato(s)
Contrat de bail
A fraseologia surge no âmbito de um contrato de arrendamento.
Contexto:
deux mois après un commandement demeuré infructueux à défaut de paiement aux termes convenus de tout ou partie du loyer et des charges dûment justifiées ou en cas de non-versement du dépôt de garantie prévu au contrat ; ledit commandement de payer devra énoncer la volonté du Bailleur de se prévaloir de la présente clause et reproduira les dispositions de l’article 24 de la loi du 6 juillet 1989, ainsi que celle de l’article 6 alinéa 1 de la loi n° 90-449 du 31 mai 1990 visant la mise en œuvre du droit au logement, en mentionnant la faculté pour Le locataire de saisir le Fonds de Solidarité pour le logement ;
Contexto:
deux mois après un commandement demeuré infructueux à défaut de paiement aux termes convenus de tout ou partie du loyer et des charges dûment justifiées ou en cas de non-versement du dépôt de garantie prévu au contrat ; ledit commandement de payer devra énoncer la volonté du Bailleur de se prévaloir de la présente clause et reproduira les dispositions de l’article 24 de la loi du 6 juillet 1989, ainsi que celle de l’article 6 alinéa 1 de la loi n° 90-449 du 31 mai 1990 visant la mise en œuvre du droit au logement, en mentionnant la faculté pour Le locataire de saisir le Fonds de Solidarité pour le logement ;
Proposed translations
(português)
3 +1 | aviso de cobrança/interpelação/intimação para pagamento todavia infrutífero/a | Luís Hernan Mendoza |
Proposed translations
+1
13 horas
Selected
aviso de cobrança/interpelação/intimação para pagamento todavia infrutífero/a
Sugestão de formulação:
....dois meses após aviso de cobrança/interpelação/intimação para pagamento todavia infrutífero/a, na falta de pagamento....
Obs.: acredito que a vírgula após "infrutífero/a" seja fundamental e não conste no original em função da recorrente falta de cuidado com a pontuação própria de muitos textos atualmente redigidos em FR.
....dois meses após aviso de cobrança/interpelação/intimação para pagamento todavia infrutífero/a, na falta de pagamento....
Obs.: acredito que a vírgula após "infrutífero/a" seja fundamental e não conste no original em função da recorrente falta de cuidado com a pontuação própria de muitos textos atualmente redigidos em FR.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/law_general/4278907-commandement_de_payer.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion