May 14, 2002 08:43
22 yrs ago
French term

denomination sociale

Non-PRO French to Polish Law/Patents
la societe a modifie sa denomination sociale
Proposed translations (Polish)
4 firma (nazwa)

Proposed translations

9 mins
Selected

firma (nazwa)

Kodeksowo to sie nazywa firma, aczkolwiek w ksh widze, ze sasiaduja z soba przypadki "firma" oraz "firma (nazwa)". W praktyce b. czesto widze w dokumentach po prostu "nazwa spolki" (w Google 8 razy czesciej niz firma spolki).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search