May 14, 2002 08:43
22 yrs ago
French term
denomination sociale
Non-PRO
French to Polish
Law/Patents
la societe a modifie sa denomination sociale
Proposed translations
(Polish)
4 | firma (nazwa) | Jacek Krankowski (X) |
Proposed translations
9 mins
Selected
firma (nazwa)
Kodeksowo to sie nazywa firma, aczkolwiek w ksh widze, ze sasiaduja z soba przypadki "firma" oraz "firma (nazwa)". W praktyce b. czesto widze w dokumentach po prostu "nazwa spolki" (w Google 8 razy czesciej niz firma spolki).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje!"
Something went wrong...