Glossary entry

French term or phrase:

comptoirs parfumés au cœur des rizières

German translation:

duftende Ladentheken inmitten von Reisfeldern

Added to glossary by Maddalena De Angelis, M.A.
Jun 24, 2011 13:34
12 yrs ago
French term

comptoirs parfumés au cœur des rizières

French to German Other Geography comptoir
Es handelt sich um die Beschreibung Vietnams:

Zoom sur le Vietnam
Entre cités impériales et comptoirs parfumés au cœur des rizières, le Vietnam recèle des trésors inégalés parmi lesquels ses Ho Chi Minh Ville, l’ancienne Saigon, la rivière du Mékong , sans oublier la mythique baie d’Halong entre eaux turquoise et montagnes englouties.

Discussion

Jean-Louis Arriotti Jun 26, 2011:
Comptoirs Le terme est bien "comptoirs" (!) - Jusqu´au XVIIIème siècle env., c´était la désignation des Grands ports commerciaux de destination (des bateaux). Ce terme référence était utilisé dans les livres d´histoires français (du moins quand j´étais encore à l´école / 1971).
C´est donc bien une évocation historique de "la grande époque".
Autres comptoirs dont je me souvienne: Tanger, Mazagan, Safi, Mogador, Agadir... Salut et bonne réussite avec le viêt-nam / =JLA=
franglish Jun 24, 2011:
tout à fait, parfumé est indispensable, les fragrances de l'Orient sont légende.
oui, Franglish c'est une solution. Je ne suis pas sûr que le terme "comptoir" soit bien choisi ici. Je ne suis pas sûr que l'auteur sait ce qu'il dit. Un comptoir était une implantation étrangère et il n'y en a plus au Viet Nam.
Je ne pense pas qu'il s'agisse de Ladentheken : la phrase parle surtout de villes, des "cités impériales" aux "trésors inégalés" (exemple : Hô-Chi-Minh-Ville) en passant par ces "comptoirs". Je ne connais pas assez la géographie du pays pour démontrer ce que j'avance. "Parfumés" me semble indispensable : "encens omniprésent, dans les venelles des vieux quartiers, des temples, la citronnelle, le safran, la coriandre qui taquine vos papilles, et l’insoutenable saumure" (trouvé sur un site qui parle des "parfums du Viet Nam).
franglish Jun 24, 2011:
VJC Dein Kontor führt mich weiter zu Handelszentren. Mir scheint, dass hier mehr als einzelne Gebäude gemeint sind, eher Städte mit bunten Märkten?
Kontor à mon avis, plutôt que "Ladentheke", ce sont des "cités" qui ne sont pas impériales.
http://de.wikipedia.org/wiki/Kontor

Proposed translations

3 hrs
Selected

duftende Ladentheken inmitten von Reisfeldern

Es handelt sich hier wohl um eine Kontrastierung zwischen monumentalen historischen Stätten und dem romantisierten einfachen Landleben. Gemeint sind meiner Meinung nach kleine laendliche Laeden/Bretterbuden, die z.B. Gewuerze, duftende Fruechte oder aehnliches anbieten.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search