Apr 18, 2011 11:51
13 yrs ago
1 viewer *
Flemish term
appreciatiebevoegdheid
Flemish to English
Law/Patents
Law (general)
vergunningen
"XXX beschikte over een appreciatiebevoegdheid bij het opleggen van de betwiste boete".
Volgens mij betekent het dat XXX mocht kiezen of ze de boete opleggen of niet maar ik weet geen term in het Engels. Alvast bedankt voor suggesties.
Volgens mij betekent het dat XXX mocht kiezen of ze de boete opleggen of niet maar ik weet geen term in het Engels. Alvast bedankt voor suggesties.
Proposed translations
(English)
3 +1 | (degree of) discretion | Sue Stewart-Anderson (X) |
4 | competence | Bryan Crumpler |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
(degree of) discretion
xxx had a degree of discretion regarding the imposition of the contested fine
- off the top of my head :)
- off the top of my head :)
2 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 1 hr
competence
As in: "the legal authority of a court or other body to deal with a particular matter"
(Oxford Am dictionary)
For "boete", it could be "fine" or "penalty"... take your pick based on the context
(Oxford Am dictionary)
For "boete", it could be "fine" or "penalty"... take your pick based on the context
Example sentence:
It was within the competence of XXX to impose the disputed fine
It was within XXX's competence to impose the penalty being disputed
Reference:
Something went wrong...