Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
\"driving pressure\"
Turkish translation:
işletme basıncı
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-02-22 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 19, 2016 09:13
8 yrs ago
2 viewers *
English term
\"driving pressure\"
English to Turkish
Medical
Medical (general)
Gerilim kan basıncı mı ?
Eğer öyleyse siteye eklenmiş olsun, öyle değilse doğrusunu öğrenmiş olayım.
Eğer öyleyse siteye eklenmiş olsun, öyle değilse doğrusunu öğrenmiş olayım.
Proposed translations
(Turkish)
4 | işletme basıncı | Rıdvan Patat |
4 +1 | "sol A ve SV sistolik basınçları arasındaki fark" | furu |
4 | sevk basıncı | Selçuk Dilşen |
Proposed translations
15 mins
Selected
işletme basıncı
uzmanlık alanım olmamakla birlikte referans kısmından görebileceğiniz makalede "işletme basıncı" olarak kullanılmış.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2016-02-19 09:48:28 GMT)
--------------------------------------------------
belirttiğim gibi, uzmanlık alanım değil; hızlı bir google aramasıyla ulaşabildiğim tek "tam türkçe" karşılık işletme basıncı oldu. ilgili ankara üniversitesi biyomedikal bölümü'nde hazırlanmış bir yüksek lisans tezinde bu şekilde kullanılmış. farklı bir alt-alana ait ilgisiz bir kullanım da olabilir elbette; ehil ve hakim olduğum bir saha değil. makaleyi açamadığınız için wetransfer'e yükledim; şuradan indirip ifadenin bağlamını ve işlevini kontrol edebilirsiniz: http://we.tl/jGyczQ5cDb
bunun dışında; birkaç farklı çalışmada ingilizce haliyle, "driving pressure" olarak kullanıldığını saptadım. o çalışmaların linkleri de şöyle:
* http://rasimenar.com/bilgiler/kitaplar/OGRENCIKITAPLARI/teme...
* http://www.journalagent.com/tard/pdfs/TARD_43_5_363_366.pdf
* http://www.toraks.org.tr/userfiles/file/ATS2015YogunBakimOtu...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2016-02-19 09:48:28 GMT)
--------------------------------------------------
belirttiğim gibi, uzmanlık alanım değil; hızlı bir google aramasıyla ulaşabildiğim tek "tam türkçe" karşılık işletme basıncı oldu. ilgili ankara üniversitesi biyomedikal bölümü'nde hazırlanmış bir yüksek lisans tezinde bu şekilde kullanılmış. farklı bir alt-alana ait ilgisiz bir kullanım da olabilir elbette; ehil ve hakim olduğum bir saha değil. makaleyi açamadığınız için wetransfer'e yükledim; şuradan indirip ifadenin bağlamını ve işlevini kontrol edebilirsiniz: http://we.tl/jGyczQ5cDb
bunun dışında; birkaç farklı çalışmada ingilizce haliyle, "driving pressure" olarak kullanıldığını saptadım. o çalışmaların linkleri de şöyle:
* http://rasimenar.com/bilgiler/kitaplar/OGRENCIKITAPLARI/teme...
* http://www.journalagent.com/tard/pdfs/TARD_43_5_363_366.pdf
* http://www.toraks.org.tr/userfiles/file/ATS2015YogunBakimOtu...
Note from asker:
İşletme basıncı değil sanırım,verdiğiniz link açılmıyor. Bana acilen lazım bunun karşılığı, bugün teslimat var. Gerilim kan basıncı dedim ama kulağa hiç doğru gelmiyor, başka öneriniz var mı ? Veya bu cevaplan az çok emin misiniz? Yani tıp dilinde kullanılıyor mu? |
Sağol arkadaşım, gerçekten iyi ki sormuşum yoksa bu şekilde gidecekti çeviri. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler."
1 hr
sevk basıncı
"Driving" için bu bağlamda kullanılabilecek en uygun karşılık bu gibi duruyor.
+1
4 hrs
"sol A ve SV sistolik basınçları arasındaki fark"
"In cardiovascular physiology, the difference between the arterial pressure at the source of blood flow, and the pressure at the target tissue."
Reference:
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/driving+pressure
http://rasimenar.com/bilgiler/kitaplar/OGRENCIKITAPLARI/temel_kardiyoloji.pdf
Discussion