Glossary entry

English term or phrase:

blind rechecking

Turkish translation:

kör analiz

Added to glossary by Ozlem Scholten
Jun 6, 2008 07:37
15 yrs ago
English term

blind rechecking

English to Turkish Medical Medical (general)
To validate all the laboratories involved in the survey before the beginning of the survey through blind rechecking of the microscopy slides and DST panel testing for the laboratories performing DST (same panel sent from the SRL is recommended)
Change log

Jun 9, 2008 10:24: Ozlem Scholten Created KOG entry

Discussion

Ozlem Scholten Jun 9, 2008:
Rica ederim Gul Hanim:) İyi calismalar

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

kör analiz

Sozu gecen olay, numunelerin laboratuvarlar arası kontroludur. (Eksternal kalite kontrolü) Ama blind rechecking kullanılan yöntemin adıdır. Bu terimi "kör analiz" olarak cevirebiliriz.
EKK sisteminde laboratuvarlar örneklerdeki konsantrasyonları da bilmedikleri için, performanslarını daha objektif değerlendirme imkanı yakalarlar.
Ekteki sitelerin tumunu incelerseniz terimin anlami sizin icin daha da berraklasacaktir.
İyi calismalar...

İlgili linkler:

wwwn.cdc.gov/dls/ILA/Training%20Workshops/Kenya1103/Ch6/kenyaLab%20network.ppt

www.mustafaaltinisik.org.uk/67-shmyo-203-02.ppt

kör analiz icin
www.watertwinning.saglik.gov.tr/index.php?id=3073&d=TR_Yüzm...
sitesinde R_Yüzme Suları Lab Faaliyet Planı_Kimya.doc a bakabilirsiniz.
Peer comment(s):

agree NecdetB : 'analiz' çok kuvvetli bir sözcük gibi duruyor burada. "(kör) test" daha yuvarlak, yumuşak bir karşılık olur muydu acaba?
2 hrs
once ben de test olarak dusunmustum, ama nette inceledigim metinlerde analiz olarak sıkca geciyor. Eksternal kalite kontrolüni iyice bir incelerseniz analiz sozu cok da iddiali degil, fikir birliginiz icin teskkurler
agree Hamid Aydin
2 hrs
tesekkurler sayın Aydın
agree Cihan Batumlu
5 hrs
tesekkurler sayin Batumlu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "öneriniz gerçekten çok faydalı oldu teşekkürler sayın oscholten "
+1
5 mins

kör tasarımla yeninden kontrol

bu tür metinlerde "blind" için rahatlıkla "kör" kullanılabilir. yapılan prosedürün tasarımında/protokolünden bahsedilirken çift-kör, tek kör çalışma veya körleştirme şeklinde de geçebiliyor. araştırmacının/uzmanın prosedürde kullanılan madde hakkında bilgi sahibi olmadan bu işlemi gerçekleştirdiği anlamına geliyor.
Note from asker:
google'da ingilizce aramalarda method of encoded re-testing (blind rechecking method). .... testing method (blind rechecking method) olarak buldum. şifreli bir test yönteminden mi bahsediliyor?
Peer comment(s):

agree Özden Arıkan : "kör" doğru terminoloji, ama "tasarımla" yerine "yöntemle" falan daha iyi gider mi acaba? (tabii bir de "yeniden" olacak, bir n fazla olmuş:-)
4 hrs
teşekkürler. metnin genelinin bir protokol olduğunu düşünmüştüm gerçi ama "yöntem" daha steril gibi görünüyor. bir n fazla olmuş evet :)
Something went wrong...
4 hrs

kör konumunda kontrol

Burada "kör" ile kast edilen ( encoded olarak google aramasında gördüğünüz) laboratuvar örneklerinin veya sizin örneğinizdeki gibi mikroskopik olarak incelenecek slaytların, incelemeyi yapan kişiler tarafından kime veya hangi laboratuvara, firmaya vs ait olduğunun bilinmeden incelenmesi, sadece kodlarıyla tanımlanmaları. Özellikle klinik çalışmalarda, önyargılı kararları veya plasebo etkisini önlemek için kör konumuna getirilmiş deneklerle çalışma sık sık görülüyor.
Something went wrong...
13 mins

hangi laboratuara ait olduğunu bilmeden kontrol etme

Cümleden anladığım burada söz konusu olan laboratuarların validasyonu...



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-06 14:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA8...

TDK Sözlük:

Kör:
1 . Görme engelli:
"Körü körüne duygululuk sanatçıyı da körün değneğiyle yolunu araması gibi zavallı duruma düşürür."- N. Cumalı.
2 . Keskinliği yeterli olmayan:
"Kör bıçak. Kör makas."- .
3 . Az aydınlık veren:
"Sahanlığın üstünde bir kör kandil yanıyordu."- H. R. Gürpınar.
4 . Kötü:
"Vakıa bu kör siyaset yüzünden Türklük Rumeli'den çıktı."- Y. K. Beyatlı.
5 . mecaz Arkası tıkalı olan veya işlek olmayan:
"Kör sokak."- .
6 . mecaz Olguları sezme ve kavrama yetisi, dikkati olmayan.
7 . mecaz Duyarlığını yitirmiş:
"Muhitimiz bize karşı her an kör, sağır ve şuursuzdur."- A. Ş. Hisar.

Dilimizde "kör"ün başka mecazi anlamları nedeniyle burada kullanımının doğru olmayacağını düşünüyorum. "Kör yöntem" vb. Türkçe'de "kötü yöntem", "sonuç alınamayacak olan yöntem" anlamına gelir (siz bunun içerikte ne olduğunu anlatsanız bile).

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search