Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
built-up litter
Turkish translation:
birikmeli altlık
Added to glossary by
İlknur beyaz
Feb 21, 2021 14:11
3 yrs ago
24 viewers *
English term
built-up litter
English to Turkish
Other
Livestock / Animal Husbandry
Poultry diseases
Kanatlılarda Gumboro hastalığı üzerine bir makalede geçiyor. Litter kümeslerde 'altlık' terimine karşılık geliyor. Fakat built-up litter teriminin tam TR karşılığını bulamadım. Teknik bir terim var mıdır? İçerik şöyle:
In contrast to other diseases such as NewCastle disease, Infectious Bronchitis or Avian Influenza, which are epizootic diseases (non-resident virus), the Gumboro disease is an enzootic disease, which means that the virus is resident in poultry houses. Conversely, use of built-up litter management systems increases virus pressure.
In contrast to other diseases such as NewCastle disease, Infectious Bronchitis or Avian Influenza, which are epizootic diseases (non-resident virus), the Gumboro disease is an enzootic disease, which means that the virus is resident in poultry houses. Conversely, use of built-up litter management systems increases virus pressure.
Proposed translations
(Turkish)
4 +3 | birikmeli altlık | betül asiye karpuzcu |
4 | Derme çatma altlık | Yunus Can ATLAR |
4 | Oluşan süprüntü | Salih YILDIRIM |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
birikmeli altlık
şimdi öncelikle, kümeslerde genelde talaş, saman gibi malzeme kullanılır altlık olarak (yani burada, patojen üremesine elverişli, basit usul şeyleri kast ediyor, slikat vs. ya da özel bir serim maddesi değil..bildiğimiz anam babam usullerinden bahsetmiş)
bunlar da hayvanın gübresi ile, yemle vs. karşışır üst üste bunlar birikir birikir, buil-up een bu.
bizde bu biriken şeye "zırbık" denir aslında :d ama literatürde yok, yığma ya da birikmeli altlık denebilir diye düşünüyorum.
derin altlık ve kuru altlık bizde kullanılıyor ama onlar "deep litter" ve "dry litter" diye ayrı ayrı terimler.
tanımlar şöyle:
Built-up litter is sometimes called deep or dry litter These terms are misleading. Deep or dry litter may be far different and without the beneficial properties of built-up litter.
Built-up litter is what the term implies. At the beginning fresh litter material is added from time to time as needed, but none is removed until it becomes 8 to 12 inches deep. Once the litter is built-up, after the first year some of the material will need to be removed occasionally to keep it within bounds.
bunlar da hayvanın gübresi ile, yemle vs. karşışır üst üste bunlar birikir birikir, buil-up een bu.
bizde bu biriken şeye "zırbık" denir aslında :d ama literatürde yok, yığma ya da birikmeli altlık denebilir diye düşünüyorum.
derin altlık ve kuru altlık bizde kullanılıyor ama onlar "deep litter" ve "dry litter" diye ayrı ayrı terimler.
tanımlar şöyle:
Built-up litter is sometimes called deep or dry litter These terms are misleading. Deep or dry litter may be far different and without the beneficial properties of built-up litter.
Built-up litter is what the term implies. At the beginning fresh litter material is added from time to time as needed, but none is removed until it becomes 8 to 12 inches deep. Once the litter is built-up, after the first year some of the material will need to be removed occasionally to keep it within bounds.
Note from asker:
detaylı açıklama için çok teşekkürler :) ben de EN kaynaklarda okuduğumdan yola çıkarak birikimli/birikmiş gibi alternatifler aramıştım. birikmeli de mantıklı geliyor kulağa :) |
Peer comment(s):
agree |
Z-Translations Translator
: https://extension.msstate.edu/sites/default/files/publicatio...
1 hr
|
agree |
Gulay Baran
8 hrs
|
agree |
Sevim A.
2 days 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
Derme çatma altlık
Standartlara uygun olmayan, usulüne uygun yapılmamış.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-02-21 17:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
Betül Hanım vakıf olduğu bir konuda çeviri önerisinde bulunduğu için kendi önerimde tereddüte düştüm ve “derme çatma” tabirinin bu bağlama oturmadığını gördüm.
Onun yerine açıklama kısmında eklediğim gibi “uygun olmayan altlık” şeklinde bir çeviri daha uygun olabilir diye düşünüyorum.
“Altlıkta aşırı nem, göğüste su toplama, deri yanıkları, deride kabuk bağlama ve morarma nedeniyle karkas kalitesini düşürür.
https://arastirma.tarimorman.gov.tr/tavukculuk/Belgeler/web ...
Google’a “uygun olmayan altlık” yazdığınızda 63 sonuç çıkıyor.
Betül Hanım’ın dediği gibi oturmuş bir karşılık ben de bulamadım.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-02-21 17:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
Betül Hanım vakıf olduğu bir konuda çeviri önerisinde bulunduğu için kendi önerimde tereddüte düştüm ve “derme çatma” tabirinin bu bağlama oturmadığını gördüm.
Onun yerine açıklama kısmında eklediğim gibi “uygun olmayan altlık” şeklinde bir çeviri daha uygun olabilir diye düşünüyorum.
“Altlıkta aşırı nem, göğüste su toplama, deri yanıkları, deride kabuk bağlama ve morarma nedeniyle karkas kalitesini düşürür.
https://arastirma.tarimorman.gov.tr/tavukculuk/Belgeler/web ...
Google’a “uygun olmayan altlık” yazdığınızda 63 sonuç çıkıyor.
Betül Hanım’ın dediği gibi oturmuş bir karşılık ben de bulamadım.
Example sentence:
değersiz gereçler kullanılarak özenilmeksizin yapılmış. "Böyle derme çatma sahnede tiyatro olmaz" (jerry built-up)
Note from asker:
yardımınız için teşekkürler. 'built-up litter'ın aslında bir yöntem gibi de kullanıldığı, fakat kullanımının daha fazla özen gerektirdiği fikrine vardım ben de. |
Peer comment(s):
neutral |
betül asiye karpuzcu
: şöyle ki, aslında built-up olması kendi başına illa ki yetersiz bir altlık demek değil. yeterli derinlikte olursa, kuru tutarsanız, amonyuma filan dikkat ederseniz asidik olmazsa, gerektiği kadarını çıkarırsanız vs. kendi içinde gayet yetebilir.
4 hrs
|
Haklısınız Betül Hanım, zaten built-up yetersiz anlamına gelmiyor, tamamen bağlam beni o yöne itti ama çeviriye yorum katmış oluyorum, hatalı oluyor
|
22 hrs
Oluşan süprüntü
IMHO
Note from asker:
Yardımınız için teşekkürler |
Discussion
In the experiments, wood shavings (WS), acidic pumice stone (APS), basic pumice stone (BPS), 50% wood shavings + 50% acidic pumice stone (WS+APS), 50% wood shavings + 50% basic pumice stone (WS+BPS), were used as litter material.
Koca makalede bir defa built-up litter geçmiş.
HTTPS://cnsturkey.booxys.com/booxys/content-document.php?id=68