Glossary entry

English term or phrase:

phishing

Turkish translation:

e-dolandırıcılık

Added to glossary by Özden Arıkan
May 27, 2004 15:18
19 yrs ago
1 viewer *
English term

phishing

English to Turkish Tech/Engineering Internet, e-Commerce Internet Security
"...Phishing attacks use 'spoofed' e-mails and fraudulent websites to fool recipients into divulging personal financial data..." biçiminde kullanılıyor (www.antiphishing.org). Erişebildiğim hiçbir sözlüğe de daha girmemiş. "Fishing'mi demek istiyorsun? sorularından bıktım! :))
Türkçemizde bir karşılığı oluşturuldu mu acaba?

Discussion

sevinc altincekic May 29, 2004:
diyorsunuz. T�rk�eye de girmedi�i a�k zaten. ama anlamland�rma �abalar� var. bunlar da bence yeterince a�k, neyi be�enmediniz ki? ayr�ca metniniz nerede yay�nlanacak, bunu kim okuyacak? b�t�n bunlar� bilmeden size yard�mc� da olmak biraz zor.
sevinc altincekic May 29, 2004:
anlayamad��m bir �ey var, ortal�kta (internette) benimle birlikte di�er arkada�lar�n verdi�i 4-5 anlam dola��yor zaten. bunlara bir ba�kas�n� m� eklemek istiyorsunuz? Phishing zaten yeni �retilmi� bir s�zc�k, "eri�ebildi�im hi� bir s�zl��e girmedi"
Non-ProZ.com May 29, 2004:
kavrama ili�kin Bu a�amaya dek katk�da bulunanlara te�ekk�r ediyorum.
Edeb� olmayan konularla u�ra�may� �zellikle �abaya de�er bulanlardan oldu�umdan biraz daha k�l� k�rk yarmak istiyorum:
- Phishing ger�ek anlamda ortaya olta at�p, kan�p da zokaya gelecekleri bekleme i�i (http://www.webopedia.com/TERM/p/phishing.html); S�zc�� olu�turan hangi milletten ise, g�zel becermi� asl�nda.
- Bence olay�n �z� kand�rarak bilgilere eri�mek �abas� oldu�una g�re, h�rs�zl�k, soygun gibilerinden de�il, "doland�r�c�l�k G�R���M�". Zokay� yutan (aldat�lan) bilgileri kendisi bir bi�imde verecek ve de doland�rma ger�ekle�tirilmi� olacak. Ba�ka bir deyi� ile olayda "hacking" (k�rma d�kme, zorlama) yok. Yeri gelmi�ken, TDK, bili�im terimleri k�lavuzunda hacker'a korsan demi� -ama TDK dil s�zl�� de korsan�n 'deniz' haydutu oldu�unu s�yl�yor. :-))

Sonu� olarak, benim akl�mda phishing i�in olu�an kar��l�k "e-kimlik bilgilerine eri�meye y�nelik doland�r�c�l�k giri�imi" gibisinden bir�ey ama onun da kula�a ho� gelir yan� hi� yok. Kald� ki kar��l�k de�il, upuzun tan�m oluyor.

�abalamam hacking, phishing deyip ge�mekten ka�nmak...

Daha ba�kaca d���ncesi/�nerisi olanlar var m�?


Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

e-dolandırıcılık

bu yukarıdaki daha geniş kapsamlı gerçi, o alanı boş bırakmamak için yazdım daha çok

internette ararsanız, "e-kimlik", ağırlıkla dijital kimlik anlamında kullanılıyor, ki bu da sanırım öngörülebilir bir gelecekte herkesin sahip olacağı bir belge anlaşılan. oysa phishing, sadece e-kimliğin değil, kredi kartı numarası falan gibi şeylerin de çalınmasını içeriyor. aynı nedenle e-dolandırıcılık da çok uygun bir karşılık değil, çünkü kapsamı daha geniş.

benim önerim, "bir e-dolandırıcılık çeşidi olarak phishing" mealinden bir ifade kullanılabilir

veya

e-gasp
e-kapkaç
e-hile

gibi, bu türden dolandırıcılığa verilen özel ad ne ise onu "e-"nin önüne ekleyip kullanılabilir. (yukarıdakileri örnek olarak verdim sadece, yoksa hiçbiri birebir uymuyor tabii.)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 45 mins (2004-05-27 20:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

unuttum demin. şu iki site, internet üzerinden yapılan bu tür dalaverelerle ilgili bilgi için:
http://www.hukukcu.com/bilimsel/kitaplar/yasinbeceni/bolum5....
http://turk.internet.com/haber/yazigoster.php3?yaziid=8951

burada da e-kimlik ile ilgili açıklamalar var; bir kavram kargaşasına meydan vermemek açısından faydalı olabilir:
e-kimlik.bilten.metu.edu.tr/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 46 mins (2004-05-27 20:05:49 GMT)
--------------------------------------------------

pardon! bu link çalışır umarım:
http://e-kimlik.bilten.metu.edu.tr/net/index.jsp
Peer comment(s):

agree YASiN DEMiRKIRAN : Şifre, kredi kartı bilgisi vbg. "Finansal Bilgi Hırsızlığı"na ‘phishing’ deniyor. Bu da bir "e-dolandırıcılık" türü kuşkusuz. Sizin de belirttiğiniz gibi "e-dolandırıcılık" tabiri daha genel bir üst kavrama işaret eder diye düşünüyorum efendim, sayglrmla
10 hrs
evet, ben de bunun genel olduğunu belirtmiştim zaten. ayrı bir öneri getirme ihtiyacı hissetmemin nedeni, "e-kimlik" konusunda yukarıda açıkladığım çekincedir.
agree senin
5 days
agree Serkan Doğan
692 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkür ediyorum. Yabancı dildeki terime en duyarlı karşılık bu bence. "...girişimi" biçiminde de kullanılmalı yerine göre."
23 mins

avlama, haklama, yakalama

ingilizler burada ses benzerliğinden uydurmuşlar işte. bizde de buna gerek olduğunu sanmıyorum, ne yani edebi bir metin değil ki uğraşalım. anlamı verilse yeter.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-05-27 15:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

www.ntvmsnbc.com/news/270573.asp kimlik hırsızlığı demiş
www.kocbank.com.tr/ovcp_new_pages/guvenlik_03.asp e-mail ile sahtekarlık demiş
www.ntvmsnbc.com/news/250749.asp e-kimlik avı demiş (bak bu güzel)
Peer comment(s):

disagree Baybars Araz : avlama veya haklama yanlış olur. Notlarınız arasında bulunan "e-kimlik hırsızlığı" daha sıkça kullanılan karşılığı.
1 hr
arkadaşım demek ki ben de yetinmemişim ve sonra e-kimlik hırsızlığını bulmuşum
agree Nizamettin Yigit : e metotla herhangi bir bilginin alinmasi, calinmasi, vs. Ozellikle hacker larin kullandigi kokeni "fishing" olan bir kelime. Bir baska ornek "hook" da ayni sekilde hacker in internet ortaminda kancalam teknigiyle bilgilere, sifrelere, vs vs ulasma isi.
1 day 17 hrs
Something went wrong...
+4
2 hrs

e-kimlik hırsızlığı

E-posta yoluyla insanların Internet üzerinde kullandıkları bilgileri (kullanıcı adları, şifreler) sanki bu e-postalar o bilgilerin gerçekten kullanıldığı şirketlerden gönderilmiş gibi talep ediliyor. Daha iki ay önce Garanti Bankası'nın web sitesiyle ilgili de böyle bir sorun olmuş ve birçok kişi mağdur duruma düşürülmüştü.
Peer comment(s):

agree Feza Eruguz
48 mins
agree Serkan Doğan
12 hrs
agree YASiN DEMiRKIRAN : Şifre, kredi kartı bilgisi vbg. "Finansal Bilgi Hırsızlığı"na ‘phishing’ deniyor. Bunun da bir "e-dolandırıcılık" türü olduğu kanısını paylaşıyorum ancak "e-dolandırıcılık" tabiri daha genel bir üst kavrama işaret eder diye düşünüyorum. Saygılarımla...
12 hrs
agree Sweet Prince (X) : Yasin Bey'in "Finansal Bilgi Hırsızlığı" tabiri de aslında ayrı bir cevap olarak önerilebilirdi. Ayrı bir başlık açıp bizi de pek fazla uğraştırmadığı için kendi ifadesiyle "medyun-u şükran"ız EFENDİM :-)).
13 hrs
neutral sevinc altincekic : oops, önceki yorumumu siliyorum, benim yanıtımda "e-" eksikliği olduğunu fark etmemişim... yine de neutral kalıyorum, kuyruğu dik tutma adına:-)) bu arada girdiğim terimi düzeltme imkanı var mı ki???
14 hrs
:) estağfurullah. amacım kudoshing vb. değil. size tüm kudoz puanları feda olsun, lakin 1) notunuzdan sonra teriminizde düzeltme yapmamışsınız, bari ben yapayım diye ayrı bir terim girdim, 2) "kimlik hırsızlığı" ile "e-kimlik hırsızlığı" farklı terimler.
Something went wrong...
1 day 20 hrs

(kimlik hırsızlığı amacıyla) Sahte e-posta göndermek

(kimlik hırsızlığı amacıyla) Sahte e-posta göndermek

AÇIKLAMA:

Kullanıcıyı dolandırarak kimliğini çalmak amacıyla, kurulmuş ve yasal şirket olduğunu yalan yere beyan eden e-posta göndermek

(v.)(1) Pronounced “fishing,” the act of sending an e-mail to a user falsely claiming to be an established legitimate enterprise in an attempt to scam the user into surrendering private information that will be used for identity theft. The e-mail directs the user to visit a Web site where they are asked to update personal information, such as passwords and credit card, social security, and bank account numbers, that the legitimate organization already has. The Web site, however, is bogus and set up only to steal the user’s information. For example, 2003 saw the proliferation of a phishing scam in which users received e-mails supposedly from eBay claiming that the user’s account was about to be suspended unless he clicked on the provided link and updated the credit card information that the genuine eBay already had. Because it is relatively simple to make a Web site look like a legitimate organizations site by mimicking the HTML code, the scam counted on people being tricked into thinking they were actually being contacted by eBay and were subsequently going to eBay’s site to update their account information. By spamming large groups of people, the “phisher” counted on the e-mail being read by a percentage of people who actually had listed credit card numbers with eBay legitimately.
Phishing, also referred to as brand spoofing or carding, is a variation on “fishing,” the idea being that bait is thrown out with the hopes that while most will ignore the bait, some will be tempted into biting.



Something went wrong...
1667 days

şifre hırsızlığı

self-explanatory
Something went wrong...
2180 days

oltalama

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search