Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anointing
Turkish translation:
meshedilmiş
Added to glossary by
Gülnur Seyhanoğlu
Oct 28, 2010 07:07
13 yrs ago
English term
anointing
English to Turkish
Art/Literary
History
The Bible
Greetings,
I have had real difficulty finding a Turkish equivalent for ‘anointing’. The closest I can get is ‘meshedilmişlik’, but is that right? Even if it isn’t actually a mistake, perhaps I can do better?
The word “Messiah” means “anointed” i.e. “God’s anointed”. The Turkish word “Mesih” (as in ‘İsa Mesih’) comes from the same Semitic root.
Of course, man anoints with oil, but God anoints with His Holy Spirit.
In the Old Testament too we read about anointed people or people with God’s anointing.
In one case a king (Saul) angers God and loses God’s anointing, which then passes to David (Davut).
More detail here:
http://www.cc-vw.org/sermons/1samuel9.htm
All the best, and many thanks,
Simon
I have had real difficulty finding a Turkish equivalent for ‘anointing’. The closest I can get is ‘meshedilmişlik’, but is that right? Even if it isn’t actually a mistake, perhaps I can do better?
The word “Messiah” means “anointed” i.e. “God’s anointed”. The Turkish word “Mesih” (as in ‘İsa Mesih’) comes from the same Semitic root.
Of course, man anoints with oil, but God anoints with His Holy Spirit.
In the Old Testament too we read about anointed people or people with God’s anointing.
In one case a king (Saul) angers God and loses God’s anointing, which then passes to David (Davut).
More detail here:
http://www.cc-vw.org/sermons/1samuel9.htm
All the best, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(Turkish)
5 +1 | meshedilmiş | Gülnur Seyhanoğlu |
5 +1 | seçme/görevlendirme | Salih YILDIRIM |
5 -1 | rahmet | Erkan Dogan |
4 | takdis etme, kutsama | Mehmet Hascan |
5 -1 | mukarreb | htedder |
Change log
Oct 30, 2010 20:18: Gülnur Seyhanoğlu changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/61459">SeiTT's</a> old entry - "anointing"" to ""meshedilmiş""
Proposed translations
+1
55 mins
Selected
meshedilmiş
Bütün Tevrat ve İncil çevirilerinde bu kelime kullanılıyor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks super"
-1
14 mins
rahmet
"Allah'ın rahmetini alan insanlar" deyimi bence çok güzel uyuyor. "Benediction" anlamı var her ikisinde de.
Peer comment(s):
disagree |
sister3448
: farklıdır. doğrusu meshedilmiş olacak, İsa ile birlikte Gökteki Krallığı yönetecek 144.000 seçilmiş kişiden birini kasdeder.
732 days
|
732 days :)
|
51 mins
takdis etme, kutsama
God’s anointed = Tanrı'nın takdis ettiği
-1
8 hrs
mukarreb
http://www.diyanet.gov.tr/turkish/basiliyayin/dinikavramlaro...
yuksek dereceye ulastirilmis
Yakýnlýk; zaman, mekan, nesep, itibar, riâyet ve güç itibariyle olur. Mukarreb kelimesi çoðul þekliyle (mukarrabûn, mukarrebîn) Kur'ân'da 8 âyette geçmiþ ve izzet, þeref, itibar ve nimete nail olma itibariyle yakýnlýk anlamýnda melek, peygamber ve müminlerin sýfatý olarak kullanýlmýþtýr.
yuksek dereceye ulastirilmis
Yakýnlýk; zaman, mekan, nesep, itibar, riâyet ve güç itibariyle olur. Mukarreb kelimesi çoðul þekliyle (mukarrabûn, mukarrebîn) Kur'ân'da 8 âyette geçmiþ ve izzet, þeref, itibar ve nimete nail olma itibariyle yakýnlýk anlamýnda melek, peygamber ve müminlerin sýfatý olarak kullanýlmýþtýr.
Peer comment(s):
disagree |
sister3448
: Simon'ın sorduğu "Meshedilmiş" özellikle Mukaddes Kitap'taki bir terimdir.
731 days
|
+1
10 hrs
seçme/görevlendirme
I would define in this way.
Peer comment(s):
agree |
sister3448
: seçilmiş olarak da çevrilebilir, gökte hüküm sürecek 144.000 kişiden her birini anlatır
731 days
|
Something went wrong...