Glossary entry

English term or phrase:

advocacy group

Turkish translation:

baskı grubu

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-30 05:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 26, 2010 17:35
13 yrs ago
4 viewers *
English term

advocacy group

English to Turkish Social Sciences Government / Politics
Destek grubu, savunu grubu gibi çevirileri olmakla birlikte fonksiyon olarak lobi grupları/çalışmaları tarzı bir kelime. Ancak aynısı değil tabii ki. Özellikle bu kelime seçilmiş.

Ya da lobi grubu kullanılmasının bir sakıncası olur mu?

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

baskı grubu

Lobi grubu demezdim. Lobi kelimesi daha şirketlerin, çeşitli etnik grupların başka bir ülkedeki çıkarlarını kollama anlamında kullanılıyor ve negatif çağrışım yapıyor.

Adovacy group daha pozitif bir anlama sahip. Toplumda farklı beklentilerı, duyarlılıkları bulunan kişilerin komuoyunu ve hükümeti etkilemek için bir araya geldikleri örgütleri ifade ediyor: Citizens Water Advocacy Group, Blind Advocacy Group, Consumer Advocacy Group gibi.

Türkçe'ye baskı grubu olarak tercüme edebiliriz.

Note from asker:
Muhtemelen baskı grubu olacak. zihnimin gerilerinde bir yerlerde duyduğumu tahmin ediyordum. sözlük karşılıklarında çıkınca hatırlarım diye düşündüm. teşekkürler.
Peer comment(s):

agree Erkan Dogan : Eğer "advocacy groups" savunmaktan çok baskı uyguluyorsa, o zaman katılıyorum.
2 hrs
Teşekkürler.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Birkaç örnekte kullanıldığını okumuştum. İngilizce anlamıyla örtüşen, lobiyle aynı olmayan ve pek negatif anlam içermeyen bir seçim. Teşekkürler."
4 mins

taraf grubu

Belirli bir taraftan olanlarin olusturdugu grup, taraf grubu.
Something went wrong...
+1
5 mins

müdafaa grubu

müdafaa grubu
Peer comment(s):

agree Erkan Dogan : Katılıyorum ama uluslararası ilişkilerde modernleştik, artık "savunma grubu" diyoruz :)))
2 hrs
Doğrudur, daha klasik bir alternatif bu da... Teşekkür ederim:)
Something went wrong...
24 mins

aktif destek veren lobi

diğerleri de doğru, bir alternatif olarak bunu öneriyorum
Something went wrong...
2 hrs

lobi grubu

Eğer söz konusu alan government/politics ise kesinlikle lobi grubu derdim. Tabi ki söz konusu savunulan düşünce veya argümanın siyasi olduğunu varsayıyorum. Siyasette belirli bir akımı veya görüşü savunan kişiler veya gruplar, bu savunmayı "çok kapsamlı" faaliyetlerle gerçekleştiriyor ve resmen "lobi" yapıyorlar aslında. Bence "advocacy" sadece fikri savunmaktan daha öte. Metne uyup uymadığına siz karar vereceksiniz tabi. Sadece sorulduğu haliyle ben ancak bu kadar yorumlayabiliyorum.
Something went wrong...
2 hrs

yandaş grup / grubu

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search