Glossary entry

English term or phrase:

Corrupt officials constitute a big problem.

Turkish translation:

çürük memurlar büyük bir sorun teşkil diyor

Added to glossary by Taner Göde
Nov 10, 2007 13:56
16 yrs ago
English term

Corrupt officials constitute a big problem.

English to Turkish Other Government / Politics Corruption
Hi,

Can you use çürük for a corrupt official, i.e. one who takes bribes?

All the best,

Simon
Change log

Nov 11, 2007 20:38: Taner Göde Created KOG entry

Proposed translations

-2
20 hrs
Selected

çürük memurlar büyük bir sorun teşkil diyor

corrupt officials constitute a big problem = çürük memurlar büyük bir sorun teşkil diyor

It's not very common to hear the word "çürük" (rotten, deteriorated, filthy) to be used to point out corrupt officials who'd love to take bribes. I have found some examples and these are as follows:

Sağlam'ın çürük memur icraatında 156 tutuklama Muharrem SARIKAYA. Hepsinin tek bir umudu vardı; Devlet kapısında bir iş sahibi olmak... Bunun için kimi 3, ...
webarsiv.hurriyet.com.tr/1998/02/19/29353.asp

Enis AKIN - Kaldırımlarda Ben Niye Geziniyorum?... gururunuzla oyalanırım, karikatürünüzü çizerim üstüstünüze, hüznünüzü büzerim, çürük memur izlenimi bırakırım suratınıza, maddeselliğinize pişman ederim ...
www.siirgen.org/siir/e/enis_akin/kaldirimlarda_ben_niye_gez...

Kaldirimlarda Ben Nİye Gezİnİyorum? - Ön Sayfa Community çizerim üstüstünüze, hüznünüzü büzerim, çürük memur izlenimi bırakırım suratınıza, maddeselliğinize pişman ederim, taş ağırlaş mayabaş layınca ...
www.onsayfa.com/forum/siir-dunyasi/21220-kaldirimlarda-ben-...

"Türk polisi görevini dayak atmadan yerine getirme yeteneğinden ...... aşikar olduğu kadar o olayda adı geçen memurların da çürük memur olmadığı ne malum,genelleme yaparken 1-2 olayı baz alman akıl karı gelmiyor açıkcası. ...
www.forumtayfa.com/turk-polisi-gorevini-dayak-atmadan-yerin...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2007-11-11 21:25:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sir, you are most welcome. I am sure that you have decided freely and selected this answer based purely on the linguistic needs of text you are working on.
Peer comment(s):

disagree chevirmen : Considering above references and the question defined as politics, the proposal in completely irrelevant. Plus the examples do not really correspond to the question asked. Plus this is out of respect manner against the experience of the translators here.
10 hrs
The proposal IS completely relevant, the examples DO really correspond to the question asked, and RESPECT for the experience of translators here has been maintained. The reason(s) for your disagree are not justified. You should have addressed the asker.
disagree Mehmet Hascan : With all due respect, but your answer sounds like "İş göremez, hastalıklı = ill-bodied, physically unhealthy and unfit for work".
22 hrs
On the contrary! The asker has asked in his question whether or not "çürük" could be used to define corrupt officials, and I have responded with some examples. It is clear that a deeper meaning is sought and "çürük" has a deeper meaning than "rüşvetçi".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks excellent "
+1
9 mins

rüşvetçi

rüşvet yiyen memurlar

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-11-10 14:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

rüşvetçi/rüşvet yiyen memurlar büyük bir sorun teşkil ediyor..

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-11-10 14:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

you can say for "corrupt", rüşvetçi, rüşvet yiyen, rüşvet alan, rüşvet almaya alışmış, yozlaşmış, ahlaksız etc.
Peer comment(s):

agree Murat Uzum : I think "rüşvet yiyen or rüşvet alan memurlar" is the best choice.
3 days 16 hrs
thank you, certainly
Something went wrong...
16 mins

rüşvet almaya alışmış/kanunsuz işler yapmaya alışmış

If you ask me to choose the best, I'd like to name them as "NAMUSSUZ-ŞEREFSİZ-HAİN". We have many words for this situation that you can say a mouthful.
Something went wrong...
+6
1 hr

yolsuzluk yapan memurlar büyük sorun oluşturuyor.

--

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-10 15:56:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.yolsuzluklamucadele.org/akademiktezler.html
Peer comment(s):

agree ozan karakış
30 mins
Teşekkürler
agree Mehmet Hascan
2 hrs
Teşekkürler
agree Ali Bayraktar
5 hrs
Teşekkürler
agree Ilhan Gadis
20 hrs
Teşekkürler
agree mustafa karabiber
1 day 19 hrs
Teşekkürler
agree Doğan Şahin : katılıyorum
1 day 22 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
23 hrs

yozlaşmış memurlar büyük bir sorun teşkil ediyor

..
Something went wrong...
9 hrs

mürtekip / yiyici / rüşvet yiyen / yolsuzluk yapan memurlar

''mürtekip / yiyici /rüşvet yiyen / yolsuzluk yapan '' literally means ''one who takes bribes to use his/her power to do dishonest or illegal things''

Ceza Kanununda hem alıcıya, hem vericiye ceza tayin edilmiş olması ** mürtekip memurlar ** hakkında şikâyet yol­larını kapatıyor
http://www.byegm.gov.tr/yayinlarimiz/ayintarihi/1947/kasim19...

http://www.google.ie/search?hl=en&q="rüşvet yiyen memurlar"&...

http://www.google.ie/search?hl=en&q="yiyici memurlar"&meta=

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-11-10 23:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

- Corrupt officials constitute a big problem
- Mürtekip / yiyici / rüşvet yiyen / yolsuzluk yapan memurlar büyük bir sorun teşkil ediyor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-11-12 09:24:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

With all due respect, but Taner's answer sounds like "İş göremez, hastalıklı = ill-bodied, physically unhealthy and unfit for work".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-11-12 09:35:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.sozluktr.com/term/223259,3,xhtml

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-11-12 09:36:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.eurodict.com/ÇÜRÜK searchid-45307-ed_tr_en.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search