Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
earthquake foci
Turkish translation:
deprem odakları
Added to glossary by
Umit Altug
Dec 31, 2005 13:00
18 yrs ago
English term
earthquake foci
English to Turkish
Tech/Engineering
Geology
"Earthquake foci describe an inclined zone, the inferred sunduction zone which projects as deep as t00 km."
Proposed translations
(Turkish)
5 +5 | deprem odakları | Umit Altug |
5 +5 | deprem odakları | Selcuk Akyuz |
4 | deprem merkezi / fay hattı | A Y |
Change log
Jan 1, 2006 13:12: Özden Arıkan changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Science"
Jan 31, 2006 11:27: Umit Altug changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+5
53 mins
Selected
deprem odakları
Örneğin "depremler levhaların birbirlerini dokunduğu sınırda oluşan deformasyon ve kırıklarla ilişkili olduğundan deprem odakları levha sınırlarını belirler." Deprem odakları haritaları da var.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler."
8 mins
deprem merkezi / fay hattı
deprem merkezi / fay hattı
+5
1 hr
deprem odakları
deprem odağı: focus veya eartquake focus
deprem merkezi: epicenter
bu iki terim birbirinden farklıdır
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-12-31 14:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
yanlış yazmışım, eartquake focus değil earthquake focus olmalı
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-12-31 14:21:50 GMT)
--------------------------------------------------
epicentre (epicenter) için merkezüstü de kullanılır, focus ile eşanlı olarak kullanılan bir diğer sözcük olan hypocentre (hypocenter) de deprem odağı anlamına gelir
deprem merkezi: epicenter
bu iki terim birbirinden farklıdır
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-12-31 14:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
yanlış yazmışım, eartquake focus değil earthquake focus olmalı
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-12-31 14:21:50 GMT)
--------------------------------------------------
epicentre (epicenter) için merkezüstü de kullanılır, focus ile eşanlı olarak kullanılan bir diğer sözcük olan hypocentre (hypocenter) de deprem odağı anlamına gelir
Peer comment(s):
agree |
pelint (X)
40 mins
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
H&G Ozcan
1 hr
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Faruk Atabeyli
1 hr
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Serkan Doğan
7 hrs
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Özden Arıkan
: ufak bir düzeltmeyle: epicenter=merkez üs*s*ü // tübitak ve kandilli rasathanesi merkez üssü diyor: http://www.tubitak.gov.tr/udk/genel_bilgi/deprem_sozlugu.htm...
17 hrs
|
yaptığın düzeltme konusunda emin misin? bildiğim kadarıyla doğrusu merkezüstü olmalı, ama basında yanlış olarak merkezüssü şeklinde kullanılıyor. zaten epi- above anlamına gelir // istersen merkez üstü ve merkezüstü olarak bir daha arat google'da :)
|
Something went wrong...