Glossary entry

English term or phrase:

"Principal Contractor"

Turkish translation:

ana müteahhit

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-04 12:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 1, 2011 11:01
13 yrs ago
3 viewers *
English term

"Principal Contractor"

English to Turkish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Construction Phase Plan
"The site shall have a designated The Principal Contractor Site Fire Warden"
"Floors under the control of The Principal Contractor will have alarm call points and extinguishers maintained at all times"

İnşaat metinlerinde geçen bu öbeği bi dergi çevirisinde "genel müteahhit" olarak çevirmişler. Bana da "asıl işveren", "yüklenici firma" gibi çeviriler daha uygun gibi geliyor.

Değerli tavsiye ve fikirlerinizi bekliyorum.

Discussion

herkese katılmamak mümkün değil gibi. Yani ''ana sözleşmeli''

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

ana müteahhit

...
Note from asker:
Teşekkürler
Peer comment(s):

agree Adnan Özdemir
22 mins
Teşekkürler
agree Salih YILDIRIM
57 mins
Teşekkürler
agree Gulin Ture
3 hrs
Teşekkürler
agree Mithat Gurdal
8 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 mins
English term (edited): \"principal contractor\"

Ana Yüklenici veya Ana Taşeron veya Ana Üstlenici

...
Note from asker:
Teşekkürler
Peer comment(s):

agree Bunchi : asıl müteahhit de bir alternatif olabilir.... yani "alt-yüklenici"ye işi devreden...
5 mins
agree Recep Kurt : "ana yüklenici" doğru terim, Yapı İşlerinde Sağlık ve Güvenlik Yönetmeliği'nde "yüklenici" ifadesi var
1 hr
agree Erkan Dogan : Bu sayfadaki yanıtların hepsi doğru :)
4 hrs
disagree serter : Ana Taşeron yanlış algı yaratabilir, çünkü taşeron bir nevi alt yüklenicidir. Mal/Toprak sahibinin bir altındaki Ana yükleniciye, Ana taşeron demek bazılarında pek hoş karşılanmayabilir :)
228 days
Something went wrong...
+2
3 mins

ana üstlenici firma

http://www.resmigazete.gov.tr/eskiler/2004/05/20040502.htm

...müşteri hizmetleri doğrultusunda görsel tasarım ve projelendirme, proje gereği ana üstlenici firma tarafından üretilen eşyaların .....
Note from asker:
Teşekkürler
Peer comment(s):

agree Adnan Özdemir
33 mins
agree Erkan Dogan : Bu sayfadaki yanıtların hepsi doğru :)
4 hrs
Something went wrong...
+3
7 mins

asıl müteahhit

Note from asker:
Teşekkürler, biz de şimdi inş müh. arkadaşlarla en uygun çevirinin bu olduğuna karar verdik...
Peer comment(s):

agree TheTranslator86 : Galiba ben yazarken siz verdiniz veya tam tersi
2 mins
teşekkür ederim
agree Adnan Özdemir
29 mins
teşekkür ederim
agree Mithat Gurdal
8 hrs
teşekkür ederim
Something went wrong...
+1
8 mins

Asıl Müteahhit

Note from asker:
Teşekkürler
Peer comment(s):

agree Adnan Özdemir
27 mins
Something went wrong...
37 days
English term (edited): \"principal contractor\"

Main Contractor = Üst Yüklenici (inşaat hukuk dilinde)

Sub-contractor = Alt Yüklenici (inşaat hukuk dilnde)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search