Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
encoder
Turkish translation:
[anket] kodlayan / kodlamayı yapan
Added to glossary by
Özden Arıkan
Jan 8, 2007 13:10
17 yrs ago
English term
encoder
English to Turkish
Marketing
Business/Commerce (general)
surveys
yine anket formundan
Proposed translations
(Turkish)
4 | kodlayan / kodlamayı yapan / [anket] kodlama | Özden Arıkan |
5 +7 | kodlayıcı/şifreleyici | Serkan Doğan |
5 | enkoder | Murat Tastekin |
Proposed translations
15 hrs
Selected
kodlayan / kodlamayı yapan / [anket] kodlama
anket yanıtlarını sayısal veri haline getiren kişi veya kuruluş; aşağıda verdiğim bağlantılarda "Anket Kodlama: ...." şeklinde kullanılmış:
http://www.ekocerceve.com/ikab/anketeko/anket.asp
http://www.ekocerceve.com/ikab/anketeko/anket.asp
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Kodlayıcı" kulağımı tırmaladığı için kullanmak istemiyordum ama "kodlayan" demek de bir türlü aklıma gelmemişti:-) Çok teşekkürler. "
3 mins
enkoder
CNC tezgahlarda dönüş miktarını sayan cihaz
+7
11 mins
kodlayıcı/şifreleyici
kodlayıcı/şifreleyici
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-01-08 13:23:13 GMT)
--------------------------------------------------
Elbette bazı cihazlarda "enkoder" da diyorlar (gerçi nasıl telaffuz edildiği dahi bir ihtilaf konusu), ama bunun Türkçesi kodlayıcı/şifreleyici (kodlama/şifreleme cihazı) olmalı.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-01-09 18:22:14 GMT)
--------------------------------------------------
Elbette burada bağlama göre cihaz değil kişi sanırım.
Cevabım baki. Adlandırma doğru. Metne uygun.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-01-10 11:04:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nilgüncüğüm, önemli değil, kurallar el verse puanın bir kısmını da bana yollayacağından eminim. İyi niyetin için teşekkürler & sevgiler
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-01-10 11:59:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sevgili Nilgün, benim için hiçbir sorun mevcut değil, sen "Notes to answerer" kısmına açıklama yazdın diye ben ona ve o yönde cevap vermek istedim sadece. Pürüz yok. Yola devam.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-01-08 13:23:13 GMT)
--------------------------------------------------
Elbette bazı cihazlarda "enkoder" da diyorlar (gerçi nasıl telaffuz edildiği dahi bir ihtilaf konusu), ama bunun Türkçesi kodlayıcı/şifreleyici (kodlama/şifreleme cihazı) olmalı.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-01-09 18:22:14 GMT)
--------------------------------------------------
Elbette burada bağlama göre cihaz değil kişi sanırım.
Cevabım baki. Adlandırma doğru. Metne uygun.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-01-10 11:04:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nilgüncüğüm, önemli değil, kurallar el verse puanın bir kısmını da bana yollayacağından eminim. İyi niyetin için teşekkürler & sevgiler
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-01-10 11:59:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sevgili Nilgün, benim için hiçbir sorun mevcut değil, sen "Notes to answerer" kısmına açıklama yazdın diye ben ona ve o yönde cevap vermek istedim sadece. Pürüz yok. Yola devam.
Note from asker:
Sevgili Serkan, cevabın kesinlikle doğru ama ne yazık ki puanları bölemiyoruz:-( üzgünüm. |
Serkan'cığım, söz konusu cihaz olsaydı kesinlikle "kodlayıcı" derdim ama burada kişi olduğu için "kodlayan" daha uygun geldi. Tekrar teşekkürler. |
Peer comment(s):
agree |
mustafaer
: kriptocu
18 mins
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Emine Fougner
18 mins
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Ebru Kopf
: encode ya da to encode şifrelemek olduğuna göre sizin cevabınıza katılıyorum
43 mins
|
teşekkürler Ebru Hanım
|
|
agree |
Ebru Güler
44 mins
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Mehmet Hascan
2 hrs
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Guetta
3 hrs
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Taner Göde
: Serkan MULTIVISION'un şifreleri neydi ya?
1 day 4 hrs
|
teşekkür ederim. sanırım şifreler yeni değişti. Bu arada Discovery Channel kampanya başlattı, 2 ay şifresiz yayında
|
Discussion
project number
country
respondent
split/rotation (Int: please record split)
interviewer
encoder
diye bir kısım var. Başka bir yerde geçmiyor, yani tek başınalar.