Glossary entry

English term or phrase:

duckweed

Turkish translation:

su mercimeği

Added to glossary by Alp Berker
Nov 13, 2006 17:29
17 yrs ago
English term

duckweed

English to Turkish Science Botany
Bilmem Turkce karsiligi var mi?
Siir'de boyle geciyor:
Life is just like floating duckweed in a stream.
yardimlariniz icin tesekkurler.
Change log

Nov 13, 2006 22:27: Selcuk Akyuz changed "Language pair" from "Turkish to English" to "English to Turkish"

Nov 14, 2006 04:40: Özden Arıkan changed "Field" from "Other" to "Science"

Discussion

Alp Berker (asker) Nov 14, 2006:
Aciklama Bu Siir orijinal oalrak Cince'den Inglizce'ye tercume edilmistir, simdi bende Ingilizce'den Turkce'ye tercume etmek zorunda kaldim. Katiliyorum, belki su mercimegi garip olabilir, ama anlam bakimindan bunu kullanmak zorundayim yoksa siirin esas tercume'si ve anlami farkli olabilir.

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

su mercimeği

and Duckweed (Lemna minor L.)", Bulletin of Pure Applied Sciences. ... ve Su Mercimeği (Lemna minor L.) Bitkilerinin Büyüme ve Gelişmesine Etkisi". ...


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-11-13 17:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

SU MERCİMEĞİNİN (Lemna minor L.) İLERİ ARITIMDA KULLANIMI
USE OF DUCKWEED (Lemna minor L.) IN ADVANCED TREATMENT

http://www.skatmk.itu.edu.tr/SKKD/10(1)_9-13.htm
Peer comment(s):

agree seawalker : evet akvaryumculukta da böyle geçer
18 mins
Teşekkür ederim.
agree Gülay Özpulat : Su mercimegi dogru olmali
2 hrs
Teşekkür ederim.
agree Selcuk Akyuz
4 hrs
Teşekkür ederim.
agree chevirmen
12 hrs
Teşekkür ederim.
agree Taner Göde
12 hrs
Teşekkür ederim.
agree Nilgün Bayram (X)
16 hrs
Teşekkür ederim.
agree Ebru Kopf
20 hrs
Teşekkür ederim
agree Serkan Doğan : su mercimeği
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herkesin yardimi icin tesekkurler"
+1
1 hr

sapsiz su bitkisi

Asagida ingilizce aciklamasini ekledim.

Botanik alaninda Lemnaceae bitkilerinden duckweed ailesi olarak geciyor.
duckweed: sapsiz su bitkisi olarak geciyor ancak mutlaka baska bir ismi daha vardir diye düsünüyorum...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-13 18:47:46 GMT)
--------------------------------------------------


Babylon English-German

duckweed
n. Entenflott, Entengrütze, Wasserlinse (Su mercimegi)
Babylon English-English
duckweed
n. stemless water plant
WordNet 2.0
duckweed---
Noun
1. any small or minute aquatic plant of the family Lemnaceae that float on or near the surface of shallow ponds
(hypernym) aquatic plant, water plant, hydrophyte, hydrophytic plant
(hyponym) common duckweed, lesser duckweed, Lemna minor
(member-holonym) Lemnaceae, family Lemnaceae, duckweed family

Almancada Wasserlinse, Su mercimegi anlamina geliyor...







--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-13 20:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

Su mercimegi dogru olmali
Peer comment(s):

agree Aysun Demir
22 hrs
Something went wrong...
20 hrs

nilüfer (bir şiirde kullanmak icin daha uygun ve benzer bir bitki olduğunu düşünüyorum)

"Su mercimeği" yanıtını veren arkadaşlara anlam bakımından tamamen katılıyorum. Ancak tercüme bana göre sadece kelime anlamını değil bütün metnin (ya da bu gibi durumlarda şiirin)anlamını vermek. Sizce "duckweed" için "nilüfer"i kullansak bu mısra daha şiirsel olmaz mı?
Örneğin, "Hayat tıpkı bir nehirde yüzen nilüfer gibi" mısrası bana daha güzel gibi geldi.
Peer comment(s):

neutral Mehmet Hascan : Aslında haklısınız ama insanın aklına şu soru geliyor ''Şair neden ''"water-lily" dememişte ''duckweed'' demiş acaba!''
26 mins
Bilmem, ama yorum isterseniz: "water-lily" söylerken akıcı olmadığından ve "duckweed"in Türkçesinin de "su mercimeği" gibi şiirsel olmayan bir kelime olduğunu bilmediğinden olabilir belki.
Something went wrong...
23 hrs
English term (edited): Life is just like floating duckweed in a stream.

Hayat, akıntıda kayıp giden bir küçük bir su bitkisi gibidir.

duckweed, su bitkisi...
'Mercimek' diyerek, bitkinin ebat olarak küçüklüğinü anlatıyor diye düşünüyorum ve 'mercimek'in kelime itibarıyla ve bizdeki kullanım nedenleriyle, bir şiirden çok, fırına yakıştığını düşünüyorum.
Umarım bunlar size esin verir, kolay gelsin.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-11-14 17:00:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

HAYAT, AKINTIDA KAYIP GİDEN KÜÇÜK BİR SU BİTKİSİ GİBİDİR.

(iki kere 'bir' demisim ilk baslikta, pardon...)
Something went wrong...
1 day 6 hrs

suda yüzen bir yosun

Sanırım biraz geç ama yine de faydası olur diye düşünüyorum.

Duckweed'in nilüfer gibi yaprakları olan çeşidi olsa da asıl yaygın olanı, fotoğraflarına bakarsanız küçük kabarcıklar şeklinde yosunumsu bir ot.

Hayatın dukeed gibi olması vurgusu kendinizin onu kontrol edemediği, suda yüzen bir yosun oluşu. Akıntının esiri yani.

Ben nilüfer denemiyeceğini düşünüyorum. Zira nilüfer akıntı otu değildir. Ayrıca çiçeklidir, duckweed gibi kontrolsüzlükten ziyade masum güzelliği simgeler.

Ben bu şiirin devamını okumadım ma devamında da şairfin hayata bakışı ve ondaki hengameye olan etkisizliğini anlatttığını düşünebiliyorum.

Burada illa da yosun, demesi önemli değil, önemli olan akıntının esiri olmuş bir obje olması.

Su yüzeindeki yaprak, toz, vs'nin de şairin hissiyatını yansıtacak şekilde kullanılması mümkün.

Ama yine de kesin bir tercih için şiirin devamını veya baş tarafını okumak gerek.
Peer comment(s):

neutral Serkan Doğan : suda yüzen bir yosun ?
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search