Glossary entry

English term or phrase:

accrued carried interest allocations

Spanish translation:

la distribución de la participación en beneficios devengada

Added to glossary by patinba
Oct 20, 2023 19:09
7 mos ago
22 viewers *
English term

accrued carried interest allocations

FVA English to Spanish Bus/Financial Management
Accrued Carried Interest as of any date with respect to any Client, means the amount of Carried Interest accrued through such date, as of, and for the period ended on such date, with respect to such Client calculated in good faith in the ordinary course, using consistent assumptions and methodologies.

thank you
Change log

Oct 23, 2023 15:19: patinba Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

la asignación de la participación en beneficios devengada

What Is Carried Interest?
Carried interest is a share of profits earned by general partners of private equity, venture capital, and hedge funds. Carried interest is due to general partners based on their role rather than an initial investment in the fund. As a performance fee, carried interest aligns the general partner's compensation with the fund's returns. Carried interest is often only paid if the fund achieves a minimum return known as the hurdle rate. Carried interest typically qualifies for treatment as a long-term capital gain taxed at a lower rate than ordinary income.


La traducción literal de 'carried interest' en español es interés devengado, aunque en el mundo de la inversión se le conoce como participación en beneficios.

Carried Interest: ¿Qué es y a que hace referencia el concepto?


Pace Andrew, there's nowt wrong with the English
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : Obviously such convoluted English is going to meet with AMM's approval, if no one else's
10 hrs
Thanks!
agree Luis M. Sosa : Yes, I like 'distribución' or 'reparto' much better than 'asignación'.
2 days 17 hrs
OK Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
-2
0 min

Asignaciones de intereses devengados de socios pasivos

The term "accrued carried interest allocations" translates as "Asignaciones de intereses devengados de socios pasivos" in this context because it refers to the allocation of interest that has been earned but not yet received by passive partners.

Example sentences in Spanish:
1. Las asignaciones de intereses devengados de socios pasivos deben ser calculadas de buena fe y utilizando métodos y suposiciones consistentes.
2. El informe financiero muestra las asignaciones de intereses devengados de socios pasivos hasta la fecha indicada.
This is an AI-generated answer.
Peer comment(s):

disagree Andrew Bramhall : Certainly not; and the ST English is all to cock as well;
1 hr
disagree Luis M. Sosa : 3/10.
2 days 19 hrs
Something went wrong...
2 hrs
English term (edited): accrued carried-interest allocation/s

reparto/s de retrocesiones [comisiones de gestión partcipadas] devengadas

There's nothing wrong with the 'English' to those of us in the know and able to dissect the bundled accounting entry in point.

If US AmE or CanE, then allocation would likelier be 'appropriation' in BrE.

If the context is one of a 'discretionary-management portfolio-client', then carried interest is 'the percentage of a private fund's investment profits that a fund manager receives as compensation' cf. retrocesión : commission split / 'De hecho, las retrocesiones suelen suponer la mayor parte de la comisión de gestión de los fondos de inversión.'
Example sentence:

AmE: Carried interest is a share of profits from a private equity, venture capital, or hedge fund paid as incentive compensation to the fund's general partner.

IATE: carried interest es comisión de éxito comisión de gestión sobre resultados participación en cuenta

Peer comment(s):

neutral Luis M. Sosa : I hapen to agree with IATE.
2 days 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search