Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
all these "should" must become "are"
Spanish translation:
todas estas previsiones han de cumplirse
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-10 16:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 7, 2009 03:31
14 yrs ago
English term
all these "should" must become "are"
English to Spanish
Art/Literary
Management
a la frase anterior le antecede el siguiente parrafo:
there "should" be a loss of USD XXX,XXX up to end 2006, there "should" be a breakeven in 2007, there "should" be a profit in 2008 due to the 100 calls you have already booked. All these "should" must become "are".
ESta claro que el uso de las comillas es casi gestual, a falta de decirlo de otra manera. Y el que escribe aun destaca mas esa gestualidad cuando enfatiza que all these "should" must become "are".
No se como expresar esa "gestualidad" e intencion...espero me comprendan.
Gracias mil por adelantado.
there "should" be a loss of USD XXX,XXX up to end 2006, there "should" be a breakeven in 2007, there "should" be a profit in 2008 due to the 100 calls you have already booked. All these "should" must become "are".
ESta claro que el uso de las comillas es casi gestual, a falta de decirlo de otra manera. Y el que escribe aun destaca mas esa gestualidad cuando enfatiza que all these "should" must become "are".
No se como expresar esa "gestualidad" e intencion...espero me comprendan.
Gracias mil por adelantado.
Proposed translations
4 hrs
Selected
todas estas previsiones han de cumplirse
Saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Habia cerrado ya la pregunta porque al plantear la consulta tambien se me "abrio" el entendimiento. Al ver tu respuesta, que es justamente lo que yo entendia, con mejores palabras, sin duda alguna, decidi reabrir la consulta.
Gracias mil a todos por sus"
27 mins
todas estas asunciones deberían ser hechos.
I think this is what the writer of the text is trying to say.
8 hrs
todos estos deseos/objetivos deben convertirse en realidad
Si se trata de una persona, creo que se puede usar 'deseo'.
Si es una empresa, creo que es mejor 'objetivo'.
Si es una empresa, creo que es mejor 'objetivo'.
Discussion