Glossary entry

English term or phrase:

all these "should" must become "are"

Spanish translation:

todas estas previsiones han de cumplirse

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-10 16:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 7, 2009 03:31
14 yrs ago
English term

all these "should" must become "are"

English to Spanish Art/Literary Management
a la frase anterior le antecede el siguiente parrafo:
there "should" be a loss of USD XXX,XXX up to end 2006, there "should" be a breakeven in 2007, there "should" be a profit in 2008 due to the 100 calls you have already booked. All these "should" must become "are".

ESta claro que el uso de las comillas es casi gestual, a falta de decirlo de otra manera. Y el que escribe aun destaca mas esa gestualidad cuando enfatiza que all these "should" must become "are".

No se como expresar esa "gestualidad" e intencion...espero me comprendan.

Gracias mil por adelantado.

Discussion

Ramón Ruiz López Aug 7, 2009:
Independientemente de que a un anglohablante le puede sonar mal la frase tal y como está formulada, no me parece que sea tan horroroso el texto, o tan indescifrable; yo creo que está bien claro lo que quiere decir, ¿no?: que estas previsiones tienen que cumplirse, como dice Claudia. Saludos.
Sp-EnTranslator (asker) Aug 7, 2009:
the text was written by a non-native English speaker, so I'm beginning to think that maybe he meant to say that all numbers and figures should in fact become real (rather than just speculations), or something to that effect.
margaret caulfield Aug 7, 2009:
De entrada, Claudia, yo diría que te han dado un texto sumamente mal escrito. Te compadezco. "should" must become "are" no tiene sentido, a menos que sea un comentario para corregir una traducción, y aún así...

Proposed translations

4 hrs
Selected

todas estas previsiones han de cumplirse

Saludos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habia cerrado ya la pregunta porque al plantear la consulta tambien se me "abrio" el entendimiento. Al ver tu respuesta, que es justamente lo que yo entendia, con mejores palabras, sin duda alguna, decidi reabrir la consulta. Gracias mil a todos por sus"
27 mins

todas estas asunciones deberían ser hechos.

I think this is what the writer of the text is trying to say.
Something went wrong...
8 hrs

todos estos deseos/objetivos deben convertirse en realidad

Si se trata de una persona, creo que se puede usar 'deseo'.
Si es una empresa, creo que es mejor 'objetivo'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search