Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on a limited “need to know” basis
Spanish translation:
se limitarán a lo "estrictamente imprescindible"
Added to glossary by
Ana Brassara
Apr 12, 2007 16:08
17 yrs ago
42 viewers *
English term
on a limited “need to know” basis
English to Spanish
Law/Patents
Human Resources
En un manual de empleados, política sobre lugar de trabajo libre de hostigamiento. (Las comillas son del original)
All harassment complaints will be kept confidential to the extent possible, consistent with the conduct of a full and fair investigation.
Personnel violating confidentiality are subject to immediate discipline.
Communications will be made to others only on a limited “need to know” basis.
Gracias.
All harassment complaints will be kept confidential to the extent possible, consistent with the conduct of a full and fair investigation.
Personnel violating confidentiality are subject to immediate discipline.
Communications will be made to others only on a limited “need to know” basis.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+9
3 mins
Selected
...a lo "imprescindible"
Las comunicaciones a terceros se limitarán a "lo imprescindible"
Suerte
Suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, utilicé: se limitarán a lo "estrictamente imprescindible""
+1
4 mins
de manera limitada, según sea necesario
Otra posiblidad
+1
1 hr
basado solamente en " que sea absolutamente necesario saberlo"...
Espero que te sirva.... Un saludo!!!
9 hrs
estrictamente necesario
otra opción... suerte!
Something went wrong...