Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bubble and squeak
Spanish translation:
refrito (casero) de col y patatas
Added to glossary by
cello
May 12, 2005 06:40
19 yrs ago
1 viewer *
English term
bubble and squeak
Homework / test
English to Spanish
Other
Cooking / Culinary
Vegetarian option: home made bubble and squeak with heinz baked beans
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | refrito casero de col y patatas | cello |
5 | bubble and squeak (repollo con patatas) | moken |
5 | berza con patatas | Irena |
3 | burbujear y rechinar | carlie602 |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
refrito casero de col y patatas
Otra sugerencia. Estoy de acuerdo completamente con lo que dice Alvaro. Es el típico plato que se prepara los lunes con los restos del asado del día anterior. Mi padre nunca lo preparaba con carne, pero ya se sabe, cada maestrillo tiene su librillo...
Hasta me está entrando nostalgia de casa 8-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-05-12 09:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
Obviamente Irena también tiene razón con lo que dice, se me olvidó mencionarle.
Hasta me está entrando nostalgia de casa 8-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-05-12 09:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
Obviamente Irena también tiene razón con lo que dice, se me olvidó mencionarle.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias"
2 mins
burbujear y rechinar
sonidos agudos ect
1 hr
bubble and squeak (repollo con patatas)
¡Hola Susana!
Es un plato típico británico cuyo nombre se podría dejar sin traducir (al igual en inglés que no se traduce "paella" u otros muchos platos de la cocina internacional), pero mencionando los ingredientes entre paréntesis.
Las definiciones del diccionario Oxford son las siguientes:
OED:
bubble and squeak: cooked cabbage fried with cooked potatoes and often meat.
Oxf. Inglés-Español:
bubble and squeak: plato de repollo y patatas
Puesto que tu traducción menciona que es un plato vegetariano, obviamente no lleva carne en este caso.
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
Es un plato típico británico cuyo nombre se podría dejar sin traducir (al igual en inglés que no se traduce "paella" u otros muchos platos de la cocina internacional), pero mencionando los ingredientes entre paréntesis.
Las definiciones del diccionario Oxford son las siguientes:
OED:
bubble and squeak: cooked cabbage fried with cooked potatoes and often meat.
Oxf. Inglés-Español:
bubble and squeak: plato de repollo y patatas
Puesto que tu traducción menciona que es un plato vegetariano, obviamente no lleva carne en este caso.
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
1 hr
berza con patatas
BUBBLE AND SQUEAK
An old English dish, named for the sounds the ingredients make while cooking (or from the sound one's stomach makes after eating it). Some sources say it was originally cold boiled beef and chopped cabbage, others claim it was originally mashed potatoes and cabbage, while some claim it originally contained all three.
Today it is typically made from leftover potatoes and cabbage fried together
http://www.foodreference.com/html/artbubblesqk.htm
Bubble and Squeak. (Better known as leftover beef and cabbage)
http://www.recetasgastronomicas.com/query_skip/quesadilla-40...
An old English dish, named for the sounds the ingredients make while cooking (or from the sound one's stomach makes after eating it). Some sources say it was originally cold boiled beef and chopped cabbage, others claim it was originally mashed potatoes and cabbage, while some claim it originally contained all three.
Today it is typically made from leftover potatoes and cabbage fried together
http://www.foodreference.com/html/artbubblesqk.htm
Bubble and Squeak. (Better known as leftover beef and cabbage)
http://www.recetasgastronomicas.com/query_skip/quesadilla-40...
Something went wrong...