Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
basis of split
español translation:
"Fundamento del reparto" or "Fundamento del split"
Added to glossary by
Diego Lopez
Feb 21, 2023 23:17
1 yr ago
22 viewers *
inglés term
Basis of Split
inglés al español
Técnico/Ingeniería
Informática: Programas
It's a translation on coding; "Basis of Split" is part of a list of codes to be translated; there's really not much more context I can prrovide.
Proposed translations
(español)
3 | "Fundamento del reparto" or "Fundamento del split" | Diego Lopez |
3 | criterio/base para la división/separación | Alberto de Antonio Rivera |
Change log
Mar 5, 2023 23:32: Diego Lopez Created KOG entry
Proposed translations
44 minutos
Selected
"Fundamento del reparto" or "Fundamento del split"
Code-splitting is what I believe it's referring to:
Code-splitting is the process of splitting the application's bundle into smaller chunks required by each entry point. The goal is to improve the application's initial load time by only loading the code required to run that page.
Following that logic, "Fundamento del reparto" or "Fundamento del split" would be correct.
Code-splitting is the process of splitting the application's bundle into smaller chunks required by each entry point. The goal is to improve the application's initial load time by only loading the code required to run that page.
Following that logic, "Fundamento del reparto" or "Fundamento del split" would be correct.
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 horas
criterio/base para la división/separación
I´m just offering the translation I would do. Cheers.
Discussion