Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"choice" and "exclusive" in this context
Spanish translation:
tienen como elección 6 elegantes/lujosas torres...
Added to glossary by
Paula Alvarez (X)
Aug 28, 2006 18:56
17 yrs ago
English term
"choice" and "exclusive" in this context
English to Spanish
Social Sciences
Architecture
Urbanismo, Economía
The Residences at Burj Dubai is a choice of 6 exclusive towersstanding on the shores of an artificial lake with their own retail and amenities.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
8 mins
English term (edited):
Selected
tienen como elección 6 elegantes/lujosas torres...
Esa oración está escrita muy rara. ¿El lugar ese se llama The Residences at Burj Dubai? Si no, el sujeto de la oración sería residences, plural y tiene el verbo en singular. Aún así, suena mal eso de XXX place is a choice, en lugar de decir "offers a choice" o algo parecido. Pésima redacción.
Note from asker:
gracias |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
12 mins
English term (edited):
ofrece seis ... selectas
u
ofrece la opción de hospedarse en cualquiera de sus seis selectas...
algo asi, parafraseando-
ofrece la opción de hospedarse en cualquiera de sus seis selectas...
algo asi, parafraseando-
Note from asker:
gracias |
Peer comment(s):
agree |
Lindsey Crawford
3 mins
|
Gracias, Mariela!
|
|
agree |
Mariana Moreira
5 mins
|
Gracias, Mariana!
|
|
agree |
Margaret Schroeder
: Sí, "choice" aquí es "oferta", pero queda mejor con la parafrasis. "Selectas" está bien, pero, ¿qué tal "exclusivas"? http://tinyurl.com/f6hne http://tinyurl.com/jrnrb Creo que "exclusivos" enfatiza lo de que sólo existen 6.
6 mins
|
Creo que "exclusivas" cabe perfectamente tb y se usa mucho. Ofrecí otra opción porque me dió la sensación de que Paula no estaba convencida con "exclusivas". Gracias GoodWords! :o)
|
|
agree |
teju
: Muy buena opción, yo me aferré más al original, fijate que hasta puse que lo debian haber escrito en inglés como "offers a choice". Me gusta tu idea.
11 mins
|
Gracias por tus palabras, teju :o) Cierto, y coincido.. "is a choice" en este caso no parece una expresión muy elegante :o)
|
|
agree |
Elena López Pachón
24 mins
|
Gracias, Polytongue :o)
|
+1
52 mins
English term (edited):
se compone de seis espléndidas y exclusivas torres
Choice: splendid (www.dictionary.cambridge.org)
Espero te ayude
Espero te ayude
Note from asker:
gracias |
8 hrs
English term (edited):
"selección" y "exclusivas"
literalmente sería: "es una selección de 6 exclusivas torres" pero una opción más natural podría ser "consta de una selección de 6 exclusivas torres"
"choice" en este contexto significa: un conjunto de cosas elegidas especialmente, una "selección"
suerte
"choice" en este contexto significa: un conjunto de cosas elegidas especialmente, una "selección"
suerte
Note from asker:
gracias |
con el tiempo he optado por tu opción, la más sencilla. Gracias |
Something went wrong...