Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bore the brunt
Russian translation:
на Карпове террористы выместили львиную долю своей озлоблённости и нетерпимости
Added to glossary by
Montefiore
Nov 3, 2002 12:42
21 yrs ago
English term
bore the brunt
English to Russian
Art/Literary
Karpov, who had volunteered to act as a translator for the Chechen terrorists, bore the brunt of their anger and frustration.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
6 hrs
Selected
на Карпове террористы выместили львиную долю своей озлоблённости и нетерпимости
Или -
На долю Карпова выпала самая тяжёлая участь...
На долю Карпова выпала самая тяжёлая участь...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "вот это мне понравилось. спасибо огромное, ребят!"
+2
40 mins
вынес на своих плечах всю тяжесть их гнева и разочарования
В ABBYY Lingvo 8.0 дан такой вариант перевода "bear the brunt"
Peer comment(s):
agree |
yben
: мне кажется здесь больше подойдет злобы а не гнева
3 hrs
|
agree |
Montefiore
5 hrs
|
+5
2 hrs
принял на себя
сссс
Peer comment(s):
agree |
xeni (X)
: exactly
2 hrs
|
agree |
Montefiore
3 hrs
|
agree |
Mark Vaintroub
4 hrs
|
agree |
Natalie
5 hrs
|
agree |
NSD
: хорошо
12 hrs
|
Something went wrong...