Dec 13, 2023 17:02
5 mos ago
35 viewers *
English term

blinding, blind

English to Portuguese Medical Medical: Pharmaceuticals
Pessoal, como vocês traduziriam:

"Blinding Training For Site Staff"

Nesse contexto: "It is essential to blind the participant’s treatment so that no bias will be introduced when evaluating participants..."

Grato!

Discussion

Marjolein Snippe Dec 15, 2023:
cego? @Raquel (character limitations mean I could not reply under your comment): In the context of clinical studies, is "tratamento cego" (and "duplo-cego") not more common than "às cegas"? I will leave the best choice between "oculto", "cego" and "às cegas" to the native speakers.

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

treinamento às cegas, ocultar

Se bem compreendi, o staff não poderá ter acesso aos tratamentos realizados para manter-se imparcial. Assim, acredito que o título segue a ideia do site abaixo mencionado.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
8 mins
agree Pedro Brunetto
3 hrs
neutral Marjolein Snippe : I think "treinamento às cegas" would be "blinded training". In this case, blinding is the *subject* of the training, i.e. staff will learn how to set up/maintain blinding.
16 hrs
Hi! I also thought of that. Maybe he could use something similar to "Treinamento de tratamento às cegas" in order not to use "ocultação", which can seem a bit shady in PT(BR). What do you think?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-4
0 min

cegamento, cego

"Blinding, blind" in English translates as "cegamento, cego" in Portuguese in the context of Medicine and Pharmaceutical Medicine because it refers to the practice of preventing participants or researchers from knowing which treatment they receive in order to avoid bias.

Example sentences in Portuguese:
- "O estudo utilizou o cegamento para garantir resultados imparciais."
- "O tratamento foi administrado de forma cega, sem que os participantes soubessem qual estavam recebendo."
This is an AI-generated answer.
Peer comment(s):

disagree Mario Freitas : Sempre 100% literal e 100% errado
37 mins
disagree Tainá Ferreira : Tsc, tsc, tsc...
2 hrs
disagree expressisverbis : A gente é que fica cega ao ver traduções como estas!
4 hrs
disagree Dr Manuel Delgado : The bot is wrong.
33 days
Something went wrong...
+4
10 mins

ocultação, ocultar

Peer comment(s):

agree Ana Vozone
59 mins
Obrigada, Ana!
agree KATHLEEN KILLING, M.D.
3 hrs
Obrigada, Kathleen!
agree expressisverbis
3 hrs
Obrigada, Sandra!
agree Dr Manuel Delgado
33 days
Something went wrong...
2 hrs

tratamento às cegas, ocultar

Sugestão
Something went wrong...
2 hrs

imparcial, deixar de lado

blinding training -> treinamento imparcial

"It is essential to blind the participant’s treatment so that no bias will be introduced when evaluating participants..." -> "É importante deixar de lado o tratamento do participante para que nada influencie ao avaliá-los."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search