Jan 2 18:01
4 mos ago
20 viewers *
English term
subject
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
O que consegui apurar até agora:
- - - - -
a person who has engaged in activity that a federal prosecutor has identified as being within the scope of a federal grand jury investigation
https://www.merriam-webster.com/dictionary/subject
the individual is either (1) a witness, (2) a subject, or (3) a target
https://www.mololamken.com/knowledge-Whats-the-Difference-Be...
- - - - -
Estou a legendar vídeo americano min 1:26:43
https://www.lifesitenews.com/news/alex-jones-rips-mask-off-n...
Obrigado
- - - - -
a person who has engaged in activity that a federal prosecutor has identified as being within the scope of a federal grand jury investigation
https://www.merriam-webster.com/dictionary/subject
the individual is either (1) a witness, (2) a subject, or (3) a target
https://www.mololamken.com/knowledge-Whats-the-Difference-Be...
- - - - -
Estou a legendar vídeo americano min 1:26:43
https://www.lifesitenews.com/news/alex-jones-rips-mask-off-n...
Obrigado
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | suspeito | Paulo Marcon |
4 +1 | Sujeito ou Indivíduo | Pedro Peski Ribeiro Lopes |
Change log
Jan 2, 2024 18:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 3, 2024 12:09: Naiara Solano changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+3
1 day 5 hrs
Selected
suspeito
Para a finalidade citada acredito que "suspeito" seja a melhor tradução, talvez não 100% exata no juridiquês.
'A “subject” sits between a witness and a target. To a federal prosecutor, a subject is a person whose conduct is within the scope of a grand jury’s investigation. That typically means that the government considers the subject’s behavior suspicious, and there is some risk that the subject has engaged in illegal activity.' https://www.mololamken.com/knowledge-Whats-the-Difference-Be...
'A “subject” sits between a witness and a target. To a federal prosecutor, a subject is a person whose conduct is within the scope of a grand jury’s investigation. That typically means that the government considers the subject’s behavior suspicious, and there is some risk that the subject has engaged in illegal activity.' https://www.mololamken.com/knowledge-Whats-the-Difference-Be...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
23 hrs
Sujeito ou Indivíduo
No contexto fornecido, a palavra "subject" pode ser traduzida para o português como "sujeito" ou "indivíduo". No entanto, é importante observar que o termo "subject" pode ter diferentes traduções dependendo do contexto específico, e a escolha da palavra pode variar.
Com base nas informações fornecidas sobre uma pessoa envolvida em uma atividade dentro do escopo de uma investigação do grande júri federal, a tradução sugerida seria:
"Sujeito" ou "Indivíduo"
Com base nas informações fornecidas sobre uma pessoa envolvida em uma atividade dentro do escopo de uma investigação do grande júri federal, a tradução sugerida seria:
"Sujeito" ou "Indivíduo"
Example sentence:
O sujeito está listado como testemunha em uma investigação do grande júri federal.
Reference:
Something went wrong...