Sep 27, 2000 02:52
23 yrs ago
2 viewers *
English term

always at your service

English to Polish Other
always at your service (as in - "i'm always there for you")

Proposed translations

9 mins
Selected

zawsze do twoich usług (zawsze do twojej dyspozycji)

I suppose, no explanation is necessary
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins

Zawsze do Pańskich usług

The answer given by Raimis is not quite correct as the phrase is either very formal or pompous / ironical and therefore formal Polish corresponds to the English wording employing formal Polish words Pan / Pani
Do Pańskich Usług
Zawsze do Pani / Pańskich usług
I am afraid
Something went wrong...
6 hrs

Zawsze do Pańskich usług

I agree with rpjjr. It could be also Zawsze do Pani (if female) or Pana (if male) usług bu t" Pańskich" is working in the both cases.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search