Glossary entry

English term or phrase:

debt service reserve account

Polish translation:

rachunek rezerwy na obsługę długu / zadłużenia

Added to glossary by MStanicki
Feb 24, 2009 10:18
15 yrs ago
14 viewers *
English term

debt service reserve account

English to Polish Bus/Financial Finance (general)
W tytule umowy: "AGREEMENT
ON REGISTERED PLEDGE ON RIGHTS
UNDER A DEBT SERVICE RESERVE ACCOUNT AGREEMENT", czyli umowa o zastaw rejestrowy na prawach wynikających z ... no właśnie z umowy o co, Waszym zdaniem...? Dodam, że "agreement" na końcu nie wydaje się pomyłką, gdyż na wstępie, przy powtórzeniu nazwy umowy także jest "agreement" na końcu.
Change log

Apr 18, 2009 09:08: MStanicki Created KOG entry

Discussion

pieprz (asker) Feb 24, 2009:
definicje Dojechałam do definicji i mamy co następuje:
"Debt Service Reserve Account Agreement" shall mean a current account
agreement entered into by X with the Bank, dated 14.10.2009,
establishing the Debt Service Reserve Account;

"Debt Service Reserve Account" shall mean a current account established under the Debt Service Reserve Account Agreement, consisting of EUR account No. "

Czy zmienia to Wasz pomysł na przetłumaczenie Debt Service Reserve Account...?
inmb Feb 24, 2009:
reserve - do rozważenia Wydaje mi się, że "reserve account" może oznaczać rachunek specjalny bądź rachunek zastrzeżony. W polskich bankach r. zastrzeżony to rachunek typu escrow (tego też nie można wykluczyć). O ile jest top możliwe, spróbuj dowiedzieć się jaka jest treść dokumentu DEBT SERVICE RESERVE ACCOUNT AGREEMENT

Proposed translations

5 hrs
Selected

rachunek rezerwy na obsługę długu / zadłużenia

może to niuanse, ale tu nie chodzi o "rezerwowy rachunek", tylko o "rezerwę na...", to jednak jest różnica.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak, dokładnie, jest to "rachunek rezerwy" a nie "rachunek rezerwowy". Dziękuję za cenne spostrzeżenie. "
9 mins

rachunek rezerwowy obsługi długu

Tak wychodzi
Something went wrong...
+1
11 mins

rachunek rezerwowy dla obsługi zadłużenia

Propozycja - a co do agreement - można przyjąć, że chodzi o umowę obsługi zadłużenia z rachunku rezerwowego.
Peer comment(s):

agree inmb : tak; co do "agreement" można też przyjąć, że chodzi o umowę prowadzenia tegoż rachunku (z pewnością 2 x agreement nie jest błędem); mam pewne wątpliwości co do "reserve", za chwilę wpiszę w polu dyskusji
29 mins
Dzięki
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search