Glossary entry

English term or phrase:

Create parts

Japanese translation:

部品データを作成

Added to glossary by Hikonishi (X)
Oct 25, 2007 17:40
16 yrs ago
English term

Create parts

English to Japanese Marketing Computers: Software
"The Product Data Management application allows you to create parts that can be purchased, sold and used for projects."
のなかの、create partsですが、”部品を作成”と訳すと違和感を感じます。
在庫管理、Inventory Issuesに関係している文です。
どのように訳したらよいでしょうか?よろしくお願いします。
Proposed translations (Japanese)
3 +1 部品データを作成

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

部品データを作成

PDM(product data management)というのは、製品の企画・設計・受注・生産計画・部材手配・製造・出荷における、すべての情報を一元化して管理するための情報システムです。
なので、ここでcreate されたりissueされるものは、部品ではなく、部品のデータですから、部品データを発行、部品データを作成する、と考えればいいのではないでしょうか?


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-10-26 02:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

もう少し具体的に、「部品表」の作成、「部品リスト」の作成としてしまってもいいかもしれません

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-10-26 04:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

「部品表」では具体的過ぎますね、「部品の構成データ」くらいのほうがいいかもしれません。優柔不断ですみません。
Peer comment(s):

agree sigmalanguage : 前後関係次第で別の意味になるかもしれませんが、上の文章のみを見る限り、私も「部品データ」という意味に理解します。
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search