Nov 30, 2023 15:27
5 mos ago
28 viewers *
English term

Judgment Order

English to Italian Law/Patents Law (general) Contenzioso
Ciao,

ho trovato questa definizione nel contesto di un contenzioso ma non capisco quale sia il corrispondente italiano. Di seguito ho trovato la definizione in inglese: https://parissmith.co.uk/blog/how-can-i-enforce-a-judgment-o...

Grazie

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Decreto ingiuntivo

Premetto che non lavoro dall'inglese giuridico, e non sono esperto di common law, ma suona tanto come un decreto ingiuntivo
Peer comment(s):

agree Laura D Angelo : In effetti dalla descrizione in inglese si evince che sia molto simile al decreto ingiuntivo per natura e funzione
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 2 hrs

Sentenza - Ordinanza - Ordinanza giudiziaria

In base al link che hai indicato considero che si tratta della Gran Bretagna e non di altri paesi, anche se all'interno della stessa GB ci possono essere altre leggi in base agli Stati che ne fanno parte.
Il contesto del tuo testo è relativo a una contesa giudiziaria, questo mi porta a dirti tre possibili termini in base al tipo di processo:
Sentenza, Ordinanza, Ordinanza giudiziaria
Come puoi vedere dal link italiano, può variare se il processo si è concluso oppure no, o se ci sono altre azioni in corso, per esempio un ricorso, oppure se è definitivo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search