Glossary entry

English term or phrase:

against whom the enforcement of such waiver is sought.

Indonesian translation:

terhadap orang yang dituju/akan dikenakan pengesampingan tersebut

Added to glossary by Agustinus
Aug 23, 2016 16:36
7 yrs ago
20 viewers *
English term

against whom the enforcement of such waiver is sought.

English to Indonesian Other Law: Contract(s)
50. Modification and Waiver

50. A Modification

50. B. Waiver.
Any alleged waiver of any provisions of the Agreement shall not be effective unless made in writing signed by the person against whom the enforcement of such waiver is sought.

---
thank you

Proposed translations

5 hrs
Selected

terhadap orang yang dituju/akan dikenakan pengesampingan tersebut

Saya tidak menerjemahkan 'enforcement' karena maknanya sudah tercakup secara utuh dalam terjemahan di atas.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-08-23 22:33:28 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, mestinya adalah OLEH orang yang dituju/akan dikenakan pengesampingan tersebut.

Saya sengaja tidak menerjemahkan 'against whom' karena hasil terjemahannya akan sangat ribet dan bukan tipikal struktur kalimat Indonesia.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks regi :)"
3 hrs
English term (edited): against whom the enforcement of such waiver is sought

yang terhadapnya pemberlakuan pengesampingan tersebut dikehendaki


☕ Terjemahan yang populer untuk waiver adalah pengesampingan (menggunakan makna ke-2 dari menyampingkan, alias mengabaikan), atau pengabaian. Gunakan pengesampingan kalau semakin panjang terjemahan, semakin besar ongkosnya. :)

enforcement biasanya diterjemahkan menjadi penegakan, tetapi u/ suatu pengesampingan, pemberlakuan lebih pas IMO. Ini karena penegakan lebih kepada sesuatu yang harus/wajib/memastikan hak, sementara pengesampingan lazimnya adalah melepaskan hak sendiri atau meniadakan kewajiban pihak lain.

☕ U/ sought, saya pribadi memilih dikehendaki, bersandar pada salah satu maknanya dalam kamus Oxford: seek Attempt or desire to obtain or achieve (something).

✸✸✸✸✸ SURJAYA ✸✸✸✸✸
https://rewards.sahabatnestle.co.id/terms-conditions
Perlu diperhatikan bahwa beberapa yurisdiksi tidak mengijinkan dikesampingkannya jaminan tersirat, sehingga beberapa dari pengesampingan ini tidak berlaku pada Anda.

http://lib.ui.ac.id/file?file=digital/122543-PK IV 2089.8187...
... ketentuan peraturan perundangan pasar modal Indonesia dan lainnya (dengan memberlakukan pengesampingan yang berlaku dan telah diterima) untuk membeli ...
Something went wrong...
+1
6 hrs

yang menjadi (calon) objek pelaku pengesampingan tersebut.

Jika dipecah-pecah, maka

- against whom = yang menjadi sasaran/objek
- the enforcement of such waiver = penerapan/pemberlakuan pengesampingan tersebut
- is sought = dituju/disasar/dimaksud (atau 'dikehendaki', seperti usulan Bung Erich). Frasa "is sought" menyatakan tujuan atau maksud klausul yang berorientasi ke depan. Karena itu, saya mengusulkan kata "calon" untuk menangkap 'orientasi ke depan' ini.

Seperti kata Rekan Regi, "against whom", "of/in/within/from/out of, on which", dsj. sebaiknya tidak diterjemahkan secara harfiah, namun dicarikan pola padanan yang lebih alami dalam struktur bhs. Indonesia. Memang harus diakui bahwa teks hukum sering memuat dan menggunakan kata-kata "kaku" semacam ini.

Dalam bhs. Indonesia, ada istilah "objek pelaku," yang lazimnya muncul dalam kalimat pasif. "Objek pelaku" mengandung pengertian bahwa si objek merupakan pelaku perbuatan dan menjadi alternatif padanan untuk menerjemahkan kalimat bhs. Inggris yang menggunakan dua bentuk pasif, seperti kalimat yang ditanyakan oleh Bung Agustinus di atas ("... signed by the person ... is sought").

Terjemahan saya di atas bisa dianggap sebagai upaya untuk menyederhanakan bahasa agar lebih mudah dipahami.
Peer comment(s):

agree Benedicta Tjoea
1 day 3 hrs
Terima kasih, Mbak Benedicta Tjoea
Something went wrong...
1 day 11 hrs

yang akan melaksanakan pengabaian ketentuan tsb

Dalam konteks ini,
waiver = pengabaian ketentuan (dalam perjanjian tsb)

Sepintas struktur kalimat sumbernya terlihat cukup rumit untuk dipadankan dg bahasa Indonesia.

Namun demikian, struktur yg rumit tsb dapat disederhanakan dan diperjelas dg padanan berikut namun tetap mampu menangkap makna yg dimaksud naskah sumber:

. . . unless made in writing signed by the person against whom the enforcement of such waiver is sought.

. . . kecuali jika dibuat secara tertulis dan ditanda tangani oleh orang yg akan melaksanakan pengabaian ketentuan tsb.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search