Glossary entry

English term or phrase:

share buy-back

Hungarian translation:

részvény-visszavásárlás

Added to glossary by Krisztina Kotai
Feb 22, 2007 23:27
17 yrs ago
1 viewer *
English term

share buy-back

English to Hungarian Bus/Financial Investment / Securities
"Board to propose 15.6% dividend increase to CHF 10.40 and cancellation of shares following the CHF 3 billion share buy-back."

Az igazgatótanács javaslata szerint 15,6 %-al, 10,4 svájci frankra emelnék az osztalékot, és 3 milliárd svájci frank értékű részvényt visszavásárlása következtében részvényeket vonnának vissza. Mi a véleményetek, helyes ez a fordítás?
Proposed translations (Hungarian)
5 részvény-visszavásárlás

Discussion

Krisztina Kotai (asker) Feb 22, 2007:
Köszönöm az észrevételeket Teljesen igazad van, ez a mondat elég sok figyelmetlen hibát tartalmazott! Itt már hajnali 1 óra van!
Katalin Horváth McClure Feb 22, 2007:
Ha az a kérdés, hogy a "share buy-back" az "részvény-visszavásárlás"-e magyarul, akkor igen, az. A mondattal azonban sok baj van. Többek között: %-kal; 10,40 (kell az utolsó nulla); részvény visszavásárlása (nem részvényt); a following az nem következményt jelent, csak időben utána történik, stb.

Proposed translations

10 hrs
Selected

részvény-visszavásárlás

Katinak teljesen igaza van: inkább időbeli - pontosabban azért vásárolják vissza a részvényeket, hogy BEvonják (nem vissza! azt részvénnyel nem lehet). Ez azt jelenti, hogy a részvénytőke lecsökken, vagyis sokkal szebbek lesznek majd az osztalékhozamok (az osztalék növekedése valószínűleg már a lecsökkentett tőkére vonatkozik, mert saját tulajdonban lévő részvényre egyébként sem fizethető osztalék, vagyis a számításból ki kell hagyni)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítséget!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search