Glossary entry (derived from question below)
Englisch term or phrase:
receivables you have issues with
Deutsch translation:
Forderungen, die Ihnen Probleme bereiten
Added to glossary by
Sybille Brückner
Jun 6, 2005 17:41
19 yrs ago
1 viewer *
Englisch term
receivables you have issues with
Englisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Ausstehende Sachen (Forderungen,vielleicht auch nicht erledigte Dinge??=, mit denen Sie zu tun haben.
Ist das so zu verstehen?
Ist das so zu verstehen?
Proposed translations
(Deutsch)
4 +6 | Forderungen, die Ihnen Probleme bereiten | Hans G. Liepert |
4 | Ausstehende Forderungen | Aniello Scognamiglio (X) |
4 | Außenstände | Sabine Wulf |
Change log
Jun 6, 2005 17:42: Trudy Peters changed "Language pair" from "Deutsch > Englisch" to "Englisch > Deutsch"
Jun 7, 2005 06:58: Steffen Walter changed "Field" from "Technik" to "Wirtschaft/Finanzwesen" , "Field (specific)" from "Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe" to "Wirtschaft/Handel (allgemein)"
Proposed translations
+6
3 Min.
Selected
Forderungen, die Ihnen Probleme bereiten
soweit der Kontext nichts anderes gebeut ;o)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-06-06 18:55:11 GMT)
--------------------------------------------------
Aniello, warum sollte ich bei der Vertriebsabteilung ausstehende Forderungen abfragen? Das mache ich bei der Buchhaltung. Es geht doch um die Problemfälle, zu denen der Vertrieb am ehesten was sagen kann.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-06-06 18:55:11 GMT)
--------------------------------------------------
Aniello, warum sollte ich bei der Vertriebsabteilung ausstehende Forderungen abfragen? Das mache ich bei der Buchhaltung. Es geht doch um die Problemfälle, zu denen der Vertrieb am ehesten was sagen kann.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an Hans und alle anderen.
In meinem Text müssen es nicht unbedingt "Forderungen" sein, sondern u.a. auch Dinge, Arbeiten, die noch ausstehen. "
47 Min.
Ausstehende Forderungen
In deiner Aufzählung ist eine kurze Formulierung angebracht.
Forderungen, die einem Kopfzerbrechen bereiten, heißen "ausstehende Forderungen" (das ist zwar fast schon redundant, aber der übliche Begriff). Würg!
Forderungen, die einem Kopfzerbrechen bereiten, heißen "ausstehende Forderungen" (das ist zwar fast schon redundant, aber der übliche Begriff). Würg!
Peer comment(s):
neutral |
Hans G. Liepert
: siehe meine Bemerkung oben - und : nicht alle Forderungen sind 'issues' //, wenn man sich rechtzeitig darum künmmert oder der Kunde gut ist!
22 Min.
|
Das ist nur eine Frage der Zeit!
|
13 Stunden
Außenstände
Außenstände ist in business related texts zu verwenden.
Und in diesem Fall sind es nicht nur Außenstände (die fällig oder nicht fällig sein können - und nicht immer ziehen sie Probleme nach sich), sondern "Außenstände, die Probleme aufwerfen".
Gruß,
Sabine
Und in diesem Fall sind es nicht nur Außenstände (die fällig oder nicht fällig sein können - und nicht immer ziehen sie Probleme nach sich), sondern "Außenstände, die Probleme aufwerfen".
Gruß,
Sabine
Something went wrong...