Jan 19, 2018 17:55
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Generative impact dispersion webbing

Non-PRO English to French Marketing Sports / Fitness / Recreation football apparel
"Generative impact dispersion webbing ensures the shin guards are minimalist while also providing the necessary protection."

On parle ici de protège-tibias dernière génération.

J'aurais traduit "webbing" par sangle mais le principe de ce protège-tibia est que justement il ne nécessite ni lanière ni manchette. Il est doté de pointes sur le devant, qui transpercent la chaussette pour fixer le tout.

Quelqu'un a-t-il une idée ?

Merci d'avance
Proposed translations (French)
4 Sangle en forme de filet qui...

Proposed translations

2 hrs

Sangle en forme de filet qui...

Declined
Suggéré
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search