Glossary entry

English term or phrase:

ironclad facts

Czech translation:

železná jistota

Added to glossary by Ales Horak
May 26, 2016 05:08
7 yrs ago
English term

ironclad facts

English to Czech Marketing Textiles / Clothing / Fashion fashion jewellery
Rings don't have to be dainty.
For those guys and girls with extra confidence who like their metal heavy, we got some ironclad facts in the shop:
Phat rings with badass motives. Skulls, crowns or powerful patterns.

Díky!

Proposed translations

+2
1 day 7 hrs
Selected

železná jistota

Nevím, jaký používáte styl, ale tady je jeden příklad celé věty:

Kluci i holky, co si fakt věří a mají rádi těžké kovy*, si v našem obchodě vyberou se železnou jistotou:
*nebo heavy metal
Peer comment(s):

agree Zdeněk Hartmann : Moc pěkné
8 hrs
Děkuji.
agree Eva Machovcova
19 hrs
Děkuji.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "děkuji i ostatním, toto je opravdu nej nej odpověď"
+2
49 mins

neprůstřelná fakta

třeba
Peer comment(s):

agree Petr Kedzior
17 mins
agree Alice Hegrova
3 hrs
neutral Eva Machovcova : Návrh nemám, ale jak by se to přeložilo celé? Máme v obchodě neprůstřelná fakta mi přijde divné.
1 day 5 mins
Something went wrong...
14 hrs

železné kusy pravdy

"Facts" tady podle mě znamená narážku na to, že ty motivy (hesla apod.) jsou "pravdivé" (jsou to fakta) a "ironclad" znamená, že jsou vyvedeny v kovu. Jak to dostat do CS je samozřejmě oříšek.

Something went wrong...
1 day 1 hr

přesvědčivá nabídka kovových šperků

Nebylo by možné přeložit to volněji?
...máme v našem obchodě přesvědčivou nabídku kovových šperků / šperků z kovu...
si v obchodě jistě vyberou z široké nabídky kovových šperků...

Věta máme v obchodě neprůstřelá fakta mi přijde divná. Kdyby člověk neviděl anglický originál, tak by mu to myslím znělo nepřirozeně.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search