Dec 10, 2002 22:48
21 yrs ago
English term

And that's where it will stay

Non-PRO English to Bosnian Other
The last line of this poem:
Your lips speak soft sweetness
Your touch a cool caress
I am lost in your magic
My heart beats within my your chest
I think of you each morning
And dream of you each night
I think of your arms being around me
And cannot express my delight
Never have I fallen
But I am quickly on my way
You hold a heart in your hands
That has never before been given away

I wrote your name in the sand
But the waves washed it away,
Then I wrote it in the sky
But the wind blew it away,
So I wrote it in my heart
**And that's where it will stay.**

Proposed translations

+4
46 mins
Selected

I tu će zauvijek ostati / I tu će i da ostane

You can use both suggestions.
The first one is emphasized with the word "zauvijek" which means "forever". The second one is another possibility without emphasizing, yet it's strong enough.


native speaker
Peer comment(s):

agree hrvaska
4 hrs
hvala :-)
agree Blanka van Raalte (X)
15 hrs
agree Vesna Bozic Taylor
18 hrs
agree Chicago-Bosnian
38 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oh my gosh you've gotta be my favorite translator by far. :) Thank you so much! He's excited that I'm trying to enter a world that means so much to him. :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search