Glossary entry

Dutch term or phrase:

knijphuls

French translation:

pochette-cadeau souple

Added to glossary by Elisabeth Toda-v.Galen
Jun 5, 2010 11:05
14 yrs ago
Dutch term

knijphuls

Dutch to French Marketing Other emballage
Vous les connaissez certainement, ces emballages,mais il est difficile d'expliquer de quoi il s'agit ...
Vous pouvez en voir un exemple ici :
http://pixelid.nl/Design/2007/10/knijphuls-huwelijk/

Avons-nous un mot pour ces pochettes/étuis en français ?

Discussion

Etant donné qu'il est rare d'offrir ce genre d'étuis avec un tel contenu en France :) je me demande s'il y a vraiment un terme français pouvant traduire fidèlement "knijphuls". Je pourrais vous proposer "étui souple" mais là aussi c'est "général". Pas évident ! bonne chance...
Elisabeth Toda-v.Galen (asker) Jun 5, 2010:
trop "général" En fait, pochette-cadeau est un terme trop général. Il s'agit d'un article à collectionner. Une "pochette-cadeau" peut être en papier, en carton, en tissu, en toutes sortes de matières finalement, tandis que ces pochettes-ci sont particulières, en général elles sont en pvc, et c'est leur fermeture qui leur donne ce nom en NL, dont je cherche encore la traduction en FR....
Elisabeth Toda-v.Galen (asker) Jun 5, 2010:
article de collection Il s'agit de plusieurs séries de 8 pochettes/étuis que les clients peuvent collectionner. Le produit à l'intérieur se fume... et ce n'est pas de la moquette ;-)

Proposed translations

55 mins
Selected

pochette

J'ai souvent entendu "pochette cadeau". Comme je ne connais pas le contexte de votre traduction, je ne peux dire si le mot "cadeau" est adéquat. Quelqu'un d'autre tropuvera peut-être mieux...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2010-06-06 12:56:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Elizabeth et bonne chance.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "comme apparemment il n'existe pas de terme spécifique en français, j'ai utilisé pochette-cadeau souple. Le souple évite toute pochette en papier ou carton au moins ;-) "
2 hrs

pochette cadeau

Voir lien.
On perd sans doute la notion de "knijpen", mais je crains que ce soit inéluctable.
Something went wrong...
5 hrs

sachet cartonné

C'est le terme employé pour les dragées et les confiseries. On visualise bien le geste qui consiste à appuyer sur les bords latéraux avec le pouce et l'index pour que le sachet s'ouvre.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-06-05 16:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

Etui cartonné serait peut-être mieux.
Something went wrong...
7 hrs

emballage / étui de collection

Etui ou pochette en carton ou pvc, à plier soi-même selon le lien.
Le mot sera choisi par le fabricant.
Toujours destiné à faire un emballage cadeau (en magasin avec autocollant personnalisé ou par un particulier).
Puisqu'il s'agit de quelque chose de particulier au produit, je fais une suggestion.
Je pense qu'il faut plus "coller" à l'idée qu'à la traduction.
Je préfère "emballage", étui pouvant avoir un caractère mensonger (laissser penser que la matière serait plus précieuse).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search