Glossary entry

Dutch term or phrase:

een tandje bijsteken

French translation:

passer à la vitesse supérieure

Added to glossary by bernadette schumer
Oct 3, 2006 07:01
17 yrs ago
Dutch term

een tandje bijsteken

Dutch to French Bus/Financial Insurance
"XXX behoort tot de top-3 van onze bemiddelaars. Dat heeft intern een aantal belangrijke voordelen. Onze mensen zijn bereid om een tandje bij te steken als dat nodig is."

Proposed translations

+3
38 mins
Selected

passer à une vitesse supérieure

*
Peer comment(s):

agree Dominique Maréchal : plutôt "à la" vitesse supérieure
38 mins
Merci !
agree Valérie Cromphaut : Oui "passer à la vitesse supérieure"
1 hr
Merci !
agree Sherefedin MUSTAFA
1 hr
Dank je wel !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
3 mins
Dutch term (edited): een handje bijsteken

donner un coup de main

je suppose qu'il s'agit d'une coquille et qu'il faut comprendre "handje bijsteken"
Peer comment(s):

neutral Edward Vreeburg : nee hoor het is echt "tandje" bijsteken
3 hrs
Wel, ik heb iets bijgeleerd. Dank je wel Ed!
Something went wrong...
13 mins

fournir un effort supplémentaire

Non, il ne s'agit pas d'une coquille - littéralement 'een tandje bijsteken' signifie 'emmener un plus gros braquet'
Something went wrong...
14 mins

accélerer l'allure

accélerer l'allure

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-10-03 07:38:46 GMT)
--------------------------------------------------

Correctie: accélérer... Accentje vergeten!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search