Glossary entry (derived from question below)
Nederlands term or phrase:
veelslurfig zeetuig
Frans translation:
monstres marins
Added to glossary by
Valérie Cromphaut
May 6, 2007 06:42
17 yrs ago
Nederlands term
veelslurfig zeetuig
Nederlands naar Frans
Overig
Algemeen / conversatie / begroetingen / brieven
Op hun weg moeten ze echter afrekenen met "veelslurfig zeetuig".
Résumé du film "Pirates des Caraïbes: jusqu'au bout du monde". Will Turner, Barbossa et Elizabeth partent à la recherche de Jack Sparrow et du Black Pearl. En chemin, ils devront affronter... la racaille de la mer?
Résumé du film "Pirates des Caraïbes: jusqu'au bout du monde". Will Turner, Barbossa et Elizabeth partent à la recherche de Jack Sparrow et du Black Pearl. En chemin, ils devront affronter... la racaille de la mer?
Proposed translations
(Frans)
4 | monstres marins | Elène Klaren (X) |
Change log
Jul 20, 2007 07:16: Valérie Cromphaut Created KOG entry
Proposed translations
3 uren
Selected
monstres marins
Zeemonsters werden in vroeger tijden ook wel Kraak genoemd maar dat weet niet iedereen. Zie ook de link.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-05-06 12:45:05 GMT)
--------------------------------------------------
NB: een dier met een slurf is een "proboscidien", da's ook wel een leuk woord maar net als een Kraak erg onbegrijpelijk. Wie begrijpt "proboscidiens marins"?
Suggestie: "monstres marins multitrompes". Wat vind je?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-05-06 12:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
Je merkt: ik vind dit een leuke vraag!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-05-07 10:06:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hè jammer. Ik vond de multitrompes zelf zo leuk!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-05-06 12:45:05 GMT)
--------------------------------------------------
NB: een dier met een slurf is een "proboscidien", da's ook wel een leuk woord maar net als een Kraak erg onbegrijpelijk. Wie begrijpt "proboscidiens marins"?
Suggestie: "monstres marins multitrompes". Wat vind je?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-05-06 12:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
Je merkt: ik vind dit een leuke vraag!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-05-07 10:06:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hè jammer. Ik vond de multitrompes zelf zo leuk!
Note from asker:
Ik heb al Kraken gebruikt. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...